Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 8

Chapter 94 — शिलाविन्यासविधानम्

The Procedure for Laying the Foundation Stones

ब्रह्माणं चोपरि मस्य व्यापकं च महेश्वरं चिन्तयेदेषु चाधानं व्योमप्रसादमध्यगं

brahmāṇaṃ copari masya vyāpakaṃ ca maheśvaraṃ cintayedeṣu cādhānaṃ vyomaprasādamadhyagaṃ

พึงเพ่งนึกพระพรหมอยู่เหนือกาย และระลึกถึงพระมหेशวรผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่ง; แล้วประกอบพิธีอาธานะ (การวางนยาส) ณ ตำแหน่งเหล่านี้ โดยสถาปนาไว้ ณ กึ่งกลางวโยมปราสาท (ปราสาททิพย์)

ब्रह्माणम्Brahmā / the creator
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उपरिabove
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/preposition: above)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
व्यापकम्all-pervading
व्यापकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootव्यापक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महेश्वरम्Mahēśvara (Great Lord Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: महा + ईश्वर (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः; ‘महान् ईश्वरः’)
चिन्तयेत्should contemplate
चिन्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एषुin these
एषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आधानम्placing/installation
आधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्योमप्रसादमध्यगम्situated in the middle of the sky-palace
व्योमप्रसादमध्यगम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootव्योम + प्रसाद + मध्यग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: व्योम-प्रसाद (षष्ठी-तत्पुरुष ‘sky-palace’) + मध्यग (तत्पुरुष ‘in the middle-going/located’)

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Dhyāna and nyāsa sequencing in pūjā: visualizing deities in vertical and all-pervading positions before performing ādhāna (ritual placement) within the imagined vyoma-prāsāda (celestial shrine).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vyoma-prāsāda Dhyāna and Ādhāna (Brahmā above, Maheśvara all-pervading)","lookup_keywords":["dhyana","adhana","vyoma-prasada","Brahma upari","Maheshvara vyapaka"],"quick_summary":"Before nyāsa/ādhāna, the sādhaka visualizes Brahmā above and Maheśvara as all-pervading, then performs placement in the mid-region of the imagined celestial palace."}

Concept: Deity as both localized (stationed) and all-pervading; ritual efficacy through correct inner placement (bhāvanā + nyāsa).

Application: Use layered visualization (ūrdhva–vyāpaka–madhya) to stabilize attention and sanctify the ritual field before mantra/nyāsa.

Khanda Section: Puja-vidhi (Dhyana / Nyasa / Devata-visualization)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka seated in meditation visualizing a luminous celestial palace (vyoma-prāsāda); Brahmā above like a crown, Maheśvara as a vast aura filling all directions; a central altar-space marked for ādhāna.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, flat vibrant colors, sacred geometry; yogi in dhyāna inside a glowing vyoma-prāsāda; Brahmā above with four faces, Maheśvara as an all-encompassing blue-white halo; central altar marked for ādhāna, ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf; celestial prāsāda with gilded arches; Brahmā enthroned above, Maheśvara as radiant aureole surrounding the scene; central ritual pedestal for ādhāna, rich jewelry and embossed details.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework; instructional composition showing vertical placement: Brahmā at top register, Maheśvara as background omnipresence, central mandala/altar for ādhāna; soft pastel palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing; a scholar-sādhaka in a pavilion-like celestial palace; Brahmā depicted in upper margin, Maheśvara suggested as a translucent cosmic field; central ritual placement scene with precise architectural perspective."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: चोपरि = च + उपरि; मस्य = अस्य (IAST ‘masya’ treated as sandhi/orthographic for ‘asya’); चिन्तयेदेषु = चिन्तयेत् + एषु; चाधानं = च + आधानम्; व्योमप्रसादमध्यगं = व्योमप्रसादमध्यगम् (final m before pause).

Related Themes: Agni Purana 94 (pūjā-vidhi: dhyāna/nyāsa sequence)

B
Brahmā
M
Maheśvara (Śiva)
V
Vyoma-prāsāda (celestial/etheric palace as a dhyāna-structure)

FAQs

It teaches a dhyāna-based ritual sequence: visualize Brahmā above, contemplate Maheśvara as all-pervading, and then perform ādhāna (ritual placement/establishment) within the envisioned sacred structure (vyoma-prāsāda).

It exemplifies the Agni Purāṇa’s practical ritual manual aspect—mapping cosmological deities (Brahmā, Śiva) onto a structured visualization used for installation/nyāsa, blending theology with procedural liturgy.

By installing the rite within a purified inner ‘celestial palace’ visualization and recognizing Śiva’s pervasion, the practitioner sacralizes body and space, aiming at purification, steadiness of mind, and increased ritual efficacy (puṇya).