Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 24

Chapter 92 — प्रतिष्ठाविधिकथनम्

Narration of the Consecration / Installation Procedure

अवर्गे चैव लोहन्तु कवर्गे ऽङ्गारमग्नितः भूमिं संसिच्य संस्थाप्येति ग , घ , ङ च कुद्दालाख्यमिति ग पूर्वमीशान्तमिति ख स्रावयेत् इति ख नव चेत् प्रश्नाक्षराणि भाषन्ते इति ग , घ च पूर्वादीनां तत इति ख चवर्गे भस्म दक्षे स्याट् टवर्गे ऽस्थि च नैरृते

avarge caiva lohantu kavarge 'ṅgāramagnitaḥ bhūmiṃ saṃsicya saṃsthāpyeti ga , gha , ṅa ca kuddālākhyamiti ga pūrvamīśāntamiti kha srāvayet iti kha nava cet praśnākṣarāṇi bhāṣante iti ga , gha ca pūrvādīnāṃ tata iti kha cavarge bhasma dakṣe syāṭ ṭavarge 'sthi ca nairṛte

สำหรับอ-วรรคกำหนดให้ใช้โลหะ และสำหรับก-วรรคกำหนดให้อังคารที่เกิดจากไฟ ครั้นพรมน้ำลงบนพื้นและตั้งพิธี/ผังให้ถูกต้อง—มีอ่านเช่นนี้ในบางสำนวน และเรียกว่า ‘กุททาละ’ (เสียม/พลั่ว) อีกสำนวนหนึ่งอ่านว่า ‘จากทิศตะวันออกถึงอีศานะ’ และยังอ่านว่า ‘พึงทำให้ไหล/หยด’ หากเปล่งพยางค์คำถามทั้งเก้าแล้ว การจัดสรรนั้นย่อมใช้แก่ทิศทั้งหลายเริ่มด้วยทิศตะวันออก สำหรับจ-วรรคกำหนดเถ้าไว้ที่ทิศใต้ และสำหรับฏ-วรรคกำหนดกระดูกไว้ที่ทิศตะวันตกเฉียงใต้

अ-वर्गेin the A-varga (a-class)
अ-वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; “अ-वर्ग” (अकारादि-वर्ग)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Prakaraṇa/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
लोहम्iron/metal
लोहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Prakaraṇa/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: “but/indeed”)
क-वर्गेin the Ka-varga
क-वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अङ्गारम्charcoal/ember
अङ्गारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अग्नितःfrom/by fire
अग्नितः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत्; हेत्वर्थे (from fire/by fire)
भूमिम्the ground/earth
भूमिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संसिच्यhaving sprinkled
संसिच्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + सिच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-धातु; “having sprinkled/watered”
संस्थाप्यhaving set up/placed
संस्थाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्थाप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) प्रयोगः; “having set/installed/placed”
इतिthus
इति:
Prakaraṇa/Marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
the letter ga
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् वर्णनिर्देशः (letter-name)
the letter gha
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootघ (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् वर्णनिर्देशः
the letter ṅa
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootङ (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् वर्णनिर्देशः
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
कुद्दाल-आख्यम्called ‘kuddāla’ (spade)
कुद्दाल-आख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुद्दाल (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “named ‘kuddāla’ (spade)”
इतिthus
इति:
Prakaraṇa/Marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
ga
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णनिर्देशः
पूर्वम्first / in the east
पूर्वम्:
Prakaraṇa/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) / द्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणम्
ईशान्तम्the north-east (īśānta)
ईशान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशान्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; दिक्-विशेषः (north-east)
इतिthus
इति:
Prakaraṇa/Marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
kha
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootख (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णनिर्देशः
स्रावयेत्should cause to flow / should drain
स्रावयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रु (धातु) [णिच् causative: स्रावय]
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
इतिthus
इति:
Prakaraṇa/Marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
kha
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootख (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णनिर्देशः
not
:
Prakaraṇa/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
वाor
वा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
चेत्if
चेत्:
Prakaraṇa/Condition (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: “if”)
प्रश्न-अक्षराणिthe query-letters (letters of the question)
प्रश्न-अक्षराणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भाषन्तेspeak/utter
भाषन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
इतिthus
इति:
Prakaraṇa/Marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
ga
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णनिर्देशः
gha
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootघ (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णनिर्देशः
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
पूर्व-आदीनाम्of the (directions) beginning with east
पूर्व-आदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; “of the directions beginning with east”
ततःthen/thereafter
ततः:
Prakaraṇa/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: “then/from that”)
इतिthus
इति:
Prakaraṇa/Marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
kha
:
Sambandha/Reference (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootख (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णनिर्देशः
च-वर्गेin the Ca-varga
च-वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootच (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भस्मash
भस्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दक्षेin the south
दक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; दिक्-विशेषः (south)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ट-वर्गेin the Ṭa-varga
ट-वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootट (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अस्थिbone
अस्थि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
नैरृतेin the south-west
नैरृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैरृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (दिक्-नाम), सप्तमी, एकवचन; दिक्-विशेषः (south-west)

Lord Agni (in dialogue with Sage Vasiṣṭha, typical frame of the Agni Purāṇa)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Assigning elemental/material correspondences to letter-groups and directions for a yantra-prayoga used in questioning/diagnosis and site-rite setup (sprinkling, establishing, directional allotment).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Akṣara-varga to dravya (materials) and dik (directions) mapping","lookup_keywords":["a-varga loha","ka-varga aṅgāra","ca-varga bhasma","ṭa-varga asthi","dik-vinyāsa"],"quick_summary":"The verse gives a varga-wise assignment of substances (iron, charcoal, ash, bone, etc.) and ties them to directional placement after preparing and establishing the ground/diagram; variant readings note ‘kuddāla’ and ‘nine interrogative syllables’."}

Concept: Bandhu (correspondence) between sound-classes (varṇa), substances (dravya), and space (dik) enables applied rites and diagnostics.

Application: Use consistent correspondences in yantra layouts and procedural checklists to maintain repeatability across practitioners/recensions.

Khanda Section: Vastu-vidya / Yantra-Mantra-Prayoga (Directional & elemental correspondences)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prepared ground is sprinkled; a practitioner places iron, charcoal, ash, and bone at specific directional sectors of an akṣara-based diagram, referencing letter-groups and variant notes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ritualist performing bhūmi-sprinkling with kalaśa, placing iron and charcoal in marked sectors, ash in the south, bone in the southwest, bold directional symbols, decorative frame.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold accents on the yantra sectors and labeled varga letters, priestly figure holding a vessel for sprinkling, arranged offerings (loha, aṅgāra, bhasma, asthi) in neat piles.","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic clarity: a grid/mandala with directions, small captions for a-varga/ka-varga/ca-varga/ṭa-varga, practitioner demonstrating placement and ‘kuddāla’ spade nearby.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholarly-ritual scene with assistants holding trays of materials, a scribe noting variant readings, courtyard with compass rose, meticulous textures of iron, charcoal, ash, bone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कवर्गे ऽङ्गारम् = कवर्गे + अङ्गारम्; अङ्गारमग्नितः = अङ्गारम् + अग्नितः; संस्थाप्येति = संस्थाप्य + इति; पूर्वमीशान्तम् = पूर्वम् + ईशान्तम्; टवर्गे ऽस्थि = टवर्गे + अस्थि.

Related Themes: Agni Purana 92.23-92.27 (akṣara-varga mapping; bhūmi preparation)

A
Agni
Ī
Īśāna
N
Nairṛti

FAQs

It gives a technical mapping between phonetic groups (a/ka/ca/ṭa vargas) and prescribed ritual substances (iron, charcoal, ash, bone), along with directional assignments (south, southwest) used in Vastu/ritual installations.

It exemplifies the text’s catalog-like method: combining phonetics (varṇa-varga), ritual procedure (sprinkling/establishing), and Vastu directional science (dik-vibhāga) into a single operational rule-set.

By prescribing purified placement of substances by letter-groups and directions after sprinkling and installation, the rite aims at removing inauspiciousness (doṣa-śānti) and stabilizing sacred space, thereby supporting merit and ritual efficacy.