Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 25

Pratiṣṭhā-Kalaśa-Śodhana-Ukti (Instruction on Purifying the Consecration Pitcher) — Chapter 85

छिन्द्यादस्त्रेण कर्तर्या कलावीजवता यथा ॐ ह्रीं प्रतिष्ठाकलापाशाय हः फट् विसृज्य वर्तुलीकृत्य पाशमन्त्रेण पूर्ववत्

chindyādastreṇa kartaryā kalāvījavatā yathā oṃ hrīṃ pratiṣṭhākalāpāśāya haḥ phaṭ visṛjya vartulīkṛtya pāśamantreṇa pūrvavat

พึงตัดสิ่งนั้นด้วยมนตร์อัสตรา ประหนึ่งกรรไกรพิธีที่ประกอบด้วยพยางค์บีชะแห่งกะลา แล้วสวดว่า “โอม หรีม ประติษฐา-กะลา-ปาศายะ หะห์ ผัฏ” จากนั้นปล่อยออก ทำให้เป็นวงกลม และดำเนินต่อด้วยมนตร์ปาศะตามวิธีที่กล่าวไว้ก่อนหน้า

छिन्द्यात्should cut
छिन्द्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
अस्त्रेणwith the weapon (astra)
अस्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
कर्तर्याwith the scissors/cutter
कर्तर्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर्तरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
कलावीजवताendowed with the kalā-seed (mantra)
कलावीजवता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकलावीजवत् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कला+बीज+वत् (having the seed-syllable of kalā); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषणम्
यथाas, in the manner that
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner adverb)
Oṃ
:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formमन्त्रप्रणव (sacred syllable), अव्यय
ह्रींhrīṃ
ह्रीं:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (अव्यय/बीज)
Formबीजमन्त्र (bīja), अव्यय
प्रतिष्ठाकलापाशायfor the noose of the pratiṣṭhā-kalā
प्रतिष्ठाकलापाशाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा+कला+पाश (प्रातिपदिक)
Formसमासः: प्रतिष्ठा-कलापाश (determinative); पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
हःhaḥ
हः:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootहः (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर (bīja), अव्यय
फट्phaṭ
फट्:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय/उच्चारण)
Formमन्त्रनाद (mantric exclamation), अव्यय
विसृज्यhaving released/let go
विसृज्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वक्रिया
वर्तुलीकृत्यhaving made (it) circular
वर्तुलीकृत्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्तुली+कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), causative sense ‘make circular’; अव्ययभाव
पाशमन्त्रेणwith the pāśa-mantra
पाशमन्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपाश+मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः: पाशस्य मन्त्रः; पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पूर्ववत्as before, in the former way
पूर्ववत्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (adverb)

Lord Agni (traditionally instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Pratiṣṭhā/nyāsa-oriented ritual handling of a symbolic bond/noose (pāśa): cutting, casting, circularizing (vartuḷī-karaṇa), and re-applying the pāśa-mantra as a controlled purification/containment step.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pratiṣṭhā-kalā-pāśa: chedana–visarga–vartuḷīkaraṇa","lookup_keywords":["pratiṣṭhā-kalā","pāśa-mantra","astra-mantra","vartuḷīkaraṇa","chedana (cutting)"],"quick_summary":"The verse prescribes a precise sequence: cut the ritual bond with an astra-mantra, cast it forth with the Pratiṣṭhā-kalā-pāśa mantra, form a protective circle, and continue with the standard pāśa-mantra procedure."}

Concept: Bandha (bondage/obstruction) is ritually severed and contained through mantra-śakti and prescribed sequence (krama).

Application: Follow krama exactly—cut (chedana), release (visarga), encircle (vartuḷīkaraṇa), then resume the main rite—so that obstacles are neutralized without dispersing ritual power.

Khanda Section: Puja-vidhi / Tantra-Mantra (Pratiṣṭhā and Pāśa-mantra procedures)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist symbolically cuts a noose-like bond with mantra-empowered 'scissors/weapon', casts it outward, and draws a circular boundary before continuing the rite.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, priest in white mundu performing tantric pratiṣṭhā, glowing mantra syllables 'oṃ hrīṃ haḥ phaṭ' around a severed pāśa, circular protective mandala line, warm lamp-lit sanctum palette, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf haloed ritual circle, stylized pāśa being cut by a radiant astra, embossed mantra letters, rich reds and greens, ornate borders, consecration atmosphere","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional clarity: stepwise depiction of cutting the pāśa, casting, then drawing a circle; fine linework, muted pastels, labeled mantra syllables near the hands","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed yajña setting with ladles and ritual tools, a scholar-priest cutting a cord/noose, circular chalk line on floor, delicate calligraphy-like mantra text in margins"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अस्त्रेण = अस्त्र + एण; प्रतिष्ठाकलापाशाय = प्रतिष्ठा-कलापाश + आय (चतुर्थी); पाशमन्त्रेण = पाश-मन्त्रेण (समास).

Related Themes: Agni Purana 85 (earlier 'pūrvavat' pāśa-mantra steps); Agni Purana 85 (pratiṣṭhā/nyāsa and astra-prayoga context)

A
Agni
P
Pratiṣṭhā (consecration rite)
A
Astra-mantra
P
Pāśa-mantra
H
Hrīṃ
P
Phaṭ

FAQs

It teaches a precise consecration-step: ritually “cutting” with the astra-mantra (as if using mantra-empowered scissors), then projecting the mantra-force, forming it into a protective circle, and continuing with the pāśa-mantra as per the earlier rite.

Alongside narratives, the Agni Purana preserves applied ritual technology—specific bīja-syllables, mantra-functions (cutting/dispelling), and procedural directions for pratiṣṭhā—showing its coverage of temple/installation manuals and tantric liturgy.

The astra and phaṭ elements signify purification and removal of obstacles, while the circular formation and pāśa-mantra indicate binding/protection—ritually securing the space/object so the consecration proceeds in an auspicious, safeguarded manner.