Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 6

Chapter 62 — Lakṣmīpratiṣṭhāvidhiḥ

The Procedure for Installing Lakṣmī

उपैतु मेति चाग्नेयात् क्षुत्पिपासेति नैरृतात् गन्धद्वारेति वायव्यां मनसः काममाकृतिम्

upaitu meti cāgneyāt kṣutpipāseti nairṛtāt gandhadvāreti vāyavyāṃ manasaḥ kāmamākṛtim

จากทิศอาคเนย์พึงสวดว่า “อุปैतุ เม” จากทิศไนฤติพึงสวดว่า “กฺษุตฺปิปาเส” จากทิศวายัพพ์พึงเปล่งว่า “คันธทฺวาเร” ด้วยประการนี้ย่อมยังรูปที่จิตปรารถนาให้สำเร็จ

उपैतुlet (her/it) come
उपैतु:
Mantra-kriya (मन्त्रक्रिया)
TypeVerb
Rootउप+इ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let (it/he/she) come near’ (mantra)
मेto me / my
मे:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (enclitic); Genitive/Dative singular ‘my/to me’
इतिthus
इति:
Quotative (इति-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-सूचक अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
आग्नेयात्from the southeast
आग्नेयात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular; ‘from the southeast (Agni’s quarter)’
क्षुत्पिपासेhunger and thirst
क्षुत्पिपासे:
Mantra-pada (मन्त्रपदम्)
TypeNoun
Rootक्षुत्-पिपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वन्द्वसमासः; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (as mantra-word); ‘hunger and thirst’
इतिthus
इति:
Quotative (इति-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-सूचक अव्यय
नैरृतात्from the southwest
नैरृतात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootनैरृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular; ‘from the southwest (Nirṛti’s quarter)’
गन्धद्वारे‘gate of fragrance’
गन्धद्वारे:
Mantra-pada (मन्त्रपदम्)
TypeNoun
Rootगन्ध-द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी/द्वितीया (quoted mantra-form); ‘(O) gate of fragrance’ (vocative sense in mantra though form appears loc/acc)
इतिthus
इति:
Quotative (इति-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-सूचक अव्यय
वायव्याम्in the northwest
वायव्याम्:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; ‘in the northwest (Vāyu’s quarter)’
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
कामम्desire
कामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
आकृतिम्form/shape
आकृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular

Lord Agni (narrating Agni Purana’s ritual procedure, traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Directional mantra-nyāsa to evoke specific forces (āgneyī, nairṛtī, vāyavyā) and shape the intended mental form (saṅkalpa-siddhi) during consecration.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dik-mantra Nyāsa for Saṅkalpa: Agneya–Nairṛta–Vāyavya Invocations","lookup_keywords":["agneya mantra","nairṛta mantra","gandhadvāra","kṣutpipāsā","manasaḥ kāma-ākṛti"],"quick_summary":"Recite quarter-specific mantras to summon/redirect energies and stabilize the practitioner’s intended mental configuration as part of ritual efficacy."}

Concept: Saṅkalpa and manas are operational tools; ritual speech + directionality conditions the mind into the desired ‘ākṛti’ (form/intent).

Application: Use mantra with embodied orientation to stabilize attention and reduce distraction from bodily urges during rites.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-prayoga (Directional invocations and subtle-body ritual nyasa)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner faces southeast, southwest, and northwest in sequence, chanting invocations; wind carrying fragrance is visualized in the northwest, fire glow in the southeast, and a restraining ward in the southwest, culminating in a luminous mental form above the heart.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, three directional vignettes around a central maṇḍala: agni flames in agneya corner, subdued dark guardian motif in nairṛta, swirling perfumed wind in vāyavya, yogic heart-lotus showing desired form.","tanjore_prompt":"Tanjore, central seated deity/yantra with gold, corner emblems for fire, warding guardian, and fragrant wind, priest in three poses, gold highlights on the manifested ‘ākṛti’ as a small radiant figure/symbol.","mysore_prompt":"Mysore instructional, compass layout with three highlighted quarters, mantra text ribbons, subtle depiction of mind-form (ākṛti) as a translucent outline above the practitioner’s chest.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, geometric courtyard with compass corners, stylized flames, drifting incense smoke for fragrance, practitioner turning in sequence, delicate calligraphic mantra bands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Shree","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: चाग्नेयात् = च + आग्नेयात्; क्षुत्पिपासेति = क्षुत्पिपासे + इति; गन्धद्वारेति = गन्धद्वारे + इति; काममाकृतिम् = कामम् + आकृतिम्

Related Themes: Agni Purāṇa: nyāsa and dikpāla-related mantras in the same ritual run; Agni Purāṇa: mantra-prayoga sections where saṅkalpa and bhāvanā are emphasized

A
Agni (Agneya direction)
N
Nairṛta (directional quarter)
V
Vāyu (Vāyavya direction)

FAQs

It teaches a direction-wise mantra-prayoga: specific utterances are assigned to the Agneya, Nairṛta, and Vāyavya quarters to regulate influences (such as hunger/thirst) and to shape the intended mental state (kāmam ākṛti) during worship/nyāsa.

Beyond mythic narration, it preserves applied liturgy—fine-grained ritual engineering using dik (direction) mappings, mantra cues, and psycho-ritual outcomes—showing the text’s compendium character across practical religious technologies.

By aligning mantra with directions and bodily/mental effects, the practitioner aims at purification and mastery over distracting afflictions, stabilizing intention in worship so the rite yields focused merit (puṇya) and inner steadiness.