Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 28

Chapter 59 — अधिवासनकथनं

Adhivāsana: The Rite of Inviting and Stabilizing Hari’s Presence

हकारं विन्यसेत्तत्र प्रणवेन सुरोत्तमः ॐ आं परमेष्ठ्यात्मने आं नमः पुरुषात्मने

hakāraṃ vinyasettatra praṇavena surottamaḥ oṃ āṃ parameṣṭhyātmane āṃ namaḥ puruṣātmane

ณ ที่นั้น ผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่เทพพึงติดตั้งพยางค์ “หะ” พร้อมด้วยปรณวะ (โอม) แล้วสวดว่า: “โอม อาง—นอบน้อมแด่อาตมันผู้มีสาระเป็นปรเมษฐิน; อาง—นอบน้อมแด่อาตมันผู้มีสาระเป็นปุรุษะ (บุรุษจักรวาล)”。

हकारम्the letter ‘ha’
हकारम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootहकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विन्यसेत्should place
विन्यसेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवि-नि-अस्/न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
प्रणवेनwith the praṇava (Oṃ)
प्रणवेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सुरोत्तमःthe best of the gods
सुरोत्तमः:
कर्ता (Agent)
TypeNoun
Rootसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् उत्तमः)
Oṃ
:
सम्बोधन/मन्त्र (Mantric utterance)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formमन्त्राक्षर (sacred syllable), अव्यय
आम्āṃ (seed syllable)
आम्:
मन्त्र (Mantric syllable)
TypeIndeclinable
Rootआँ (बीजाक्षर; अव्यय)
Formबीजमन्त्राक्षर, अव्यय
परमेष्ठ्यात्मनेto the Supreme-Lord Self
परमेष्ठ्यात्मने:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठि + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (परमेष्ठिनः आत्मा)
आम्āṃ
आम्:
मन्त्र (Mantric syllable)
TypeIndeclinable
Rootआँ (बीजाक्षर; अव्यय)
Formबीजमन्त्राक्षर, अव्यय
नमःsalutation / homage
नमः:
सम्बोधन/सम्प्रदान (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक; अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formनमः-शब्दः अव्ययवत्; नमस्कारार्थक (salutatory particle), governs dative
पुरुषात्मनेto the Puruṣa-Self
पुरुषात्मने:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपुरुष + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुरुषस्य आत्मा)

Lord Agni (teaching ritual procedure to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Installing ‘ha’ with praṇava and reciting salutations that identify the inner Self with Parameṣṭhin and Puruṣa—used in nyāsa and deity-identification (ātma-nyāsa).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Ha-bīja with Praṇava: Parameṣṭhin-Ātman and Puruṣa-Ātman Namaskāra","lookup_keywords":["ha bija","pranava om","parameshthin atman","purusha atman","nyasa mantra"],"quick_summary":"Combine ‘ha’ with Oṃ and recite mantras saluting the Self as Parameṣṭhin and as Puruṣa; supports ritual installation and contemplative self-identification with the cosmic principle."}

Concept: Ātman-identification with the supreme ordering principle (Parameṣṭhin) and the cosmic person (Puruṣa); mantra as a vehicle for non-dual/identity contemplation within ritual.

Application: During nyāsa or japa, internalize the namaskāra as recognition that worship culminates in ātma-buddhi (seeing the Self as pervading and cosmic).

Khanda Section: Puja-vidhi (Nyasa-Mantra-Vidhi / Tantric ritual installation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual scene where the practitioner installs ‘ha’ with Oṃ, while above/within appears a subtle vision of the cosmic Puruṣa and a supreme luminous presence (Parameṣṭhin), indicating identity of self and cosmos.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural; priest-sādhaka with raised hand in nyāsa gesture; ‘Oṃ’ and ‘HA’ glyphs floating; behind, a large translucent Puruṣa figure filled with stars; warm sacred palette.","tanjore_prompt":"Tanjore gold; central Oṃ in gold relief, ‘HA’ beside it; haloed cosmic figure (Puruṣa) with ornate jewelry; luminous supreme presence above; rich reds and gold embossing.","mysore_prompt":"Mysore style; clear depiction of mantra text bands ‘oṃ āṃ … namaḥ’; practitioner performing nyāsa; subtle cosmic silhouette labeled Parameṣṭhin/Puruṣa; refined linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature; manuscript illumination with calligraphy of the mantra; a yogi in a pavilion; faint cosmic-person figure in the sky; restrained colors, intricate borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: Sandhi resolved: vinyasettatra → विन्यसेत् + तत्र. Mantra padas kept as uttered: ॐ, आं, नमः.

Related Themes: Agni Purana 59 (praṇava-linked nyāsa mantras)

P
Praṇava (Oṃ)
P
Parameṣṭhin
P
Puruṣa

FAQs

It teaches a specific nyāsa step: installing the syllable ‘ha’ on the prescribed locus, performed together with the praṇava (Oṃ) and accompanied by salutatory mantras to Parameṣṭhin-Ātman and Puruṣa-Ātman.

Beyond mythology, the Agni Purana preserves practical liturgical technology—bīja-syllables, praṇava usage, and nyāsa—showing its role as a manual of ritual methods alongside its many other disciplines.

Nyāsa sacralizes the practitioner’s body/ritual space by identifying it with the Supreme (Parameṣṭhin) and the Cosmic Person (Puruṣa), aiming at purification, steadiness of mind, and efficacy (siddhi) of the worship.