Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 5

Chapter 48 — Account of the Hymn to the Twenty-Four Forms

Caturviṁśati-mūrti-stotra-kathana

गदितः श्रीधरः पद्मी चक्रशार्ङ्गी च शङ्ख्यपि हृषीकेशो गदाचक्री पद्मी चक्रशङ्खी च पातु नः

gaditaḥ śrīdharaḥ padmī cakraśārṅgī ca śaṅkhyapi hṛṣīkeśo gadācakrī padmī cakraśaṅkhī ca pātu naḥ

ขอพระศรีธรทรงคุ้มครองเรา—ผู้ทรงคทาอันเป็นมงคล ทรงดอกบัว ทรงจักรและคันศรศารงคะ และทรงสังข์ ขอพระหฤษีเกศทรงปกปักเรา—ผู้ทรงคทาและจักร ทรงดอกบัว และทรงจักรกับสังข์

gaditaḥuttered/spoken (epithet)
gaditaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gad गद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त (past passive participle) — 'spoken/uttered' (as epithet; contextually may be a name/descriptor)
śrī-dharaḥŚrīdhara
śrī-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (Śrīdhara = bearer of Śrī)
padmīlotus-bearing
padmī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
cakra-śārṅgībearing discus and Śārṅga (bow)
cakra-śārṅgī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcakra (प्रातिपदिक) + śārṅgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; śārṅgī = 'bearer of Śārṅga (bow)'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
śaṅkhīconch-bearing
śaṅkhī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṅkhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also)
hṛṣīkeśaḥHṛṣīkeśa
hṛṣīkeśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
gadā-cakrībearing mace and discus
gadā-cakrī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadā (प्रातिपदिक) + cakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
padmīlotus-bearing
padmī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
cakra-śaṅkhībearing discus and conch
cakra-śaṅkhī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcakra (प्रातिपदिक) + śaṅkhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
pātumay (he) protect
pātu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
naḥus/our
naḥ:
Sampradana (सम्प्रदान/beneficiary)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; 'of us/our' (genitive used with pātu = 'protect us')

Lord Agni (narrating the hymn/recitation to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s discourse frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Recite as communal protection (pātu naḥ) in pūjā or daily prayer; visualize Śrīdhara/Hṛṣīkeśa with cakra, śaṅkha, padma, gadā and Śārṅga bow for safeguarding.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Śrīdhara–Hṛṣīkeśa Rakṣā with Śārṅga and Cakra","lookup_keywords":["Śrīdhara","Hṛṣīkeśa","Śārṅga","pātu naḥ","cakra","śaṅkha"],"quick_summary":"A protective invocation for ‘us’ (community/household), praising Viṣṇu as Śrīdhara and Hṛṣīkeśa with his emblems, explicitly including the Śārṅga bow."}

Alamkara Type: Yamaka/anuprāsa-like repetition of emblem-terms; prārthanā

Weapon Type: Bow (Śārṅga)

Concept: Collective refuge (naḥ) in the Lord as controller of senses (Hṛṣīkeśa) and bearer of Śrī (Śrīdhara); protection linked to disciplined devotion.

Application: Use as household rakṣā-pāṭha (morning/evening), concluding pūjā with a shared protective prayer for family/community.

Khanda Section: Puja-vidhi (Vishnu-stuti / protective mantra)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vīra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu as Śrīdhara/Hṛṣīkeśa stands as protector, holding conch, discus, lotus, mace, with Śārṅga bow emphasized; a group of devotees prays for collective protection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Viṣṇu with prominent Śārṅga bow alongside cakra-śaṅkha-padma-gadā, protective stance, family group in añjali, temple lamps and lotus borders","tanjore_prompt":"Tanjore, majestic Viṣṇu with gold halo, cakra and śaṅkha shining, Śārṅga bow rendered with gold work, devotees clustered below, ornate arch and rich textiles","mysore_prompt":"Mysore painting, clear depiction of Śārṅga and other emblems, instructional yet devotional composition, soft colors, group prayer scene labeled ‘pātu naḥ’","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, Viṣṇu as regal protector with bow and emblems, gathered devotees in fine garments, detailed architectural pavilion, delicate floral border"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: शङ्ख्यपि → śaṅkhī + api. 'naḥ' is genitive plural of asmad, commonly functioning as object/beneficiary with verbs like pātu.

Related Themes: Agni Purāṇa: caturviṃśati-mūrti stotra/rakṣā sequence; earlier mention of śaṅkha-cakra-gadā-padma as defining emblems

V
Vishnu
S
Shridhara
H
Hrishikesha
L
Lakshmi
P
Padma (lotus)
C
Chakra (Sudarshana)
S
Sharnga (bow)
S
Shankha (conch)
G
Gada (mace)

FAQs

It teaches a protective recitation (rakṣā-stuti) using Viṣṇu’s epithets and weapon-symbols (cakra, śaṅkha, gadā, padma, Śārṅga) as a mantra-like invocation for safeguarding the devotee.

Alongside topics like polity, medicine, and architecture, the Agni Purana also preserves practical liturgical material—short stotras and name-invocations used in worship and protection—showing its coverage of ritual technologies (pūjā, stuti, rakṣā).

Remembering and invoking Viṣṇu through his auspicious names and attributes is presented as purifying and protective, strengthening devotion (bhakti) and warding off fear and obstacles through divine guardianship.