Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 2

Chapter 101 — प्रासादप्रतिष्ठा (Prāsāda-pratiṣṭhā): Consecration and Installation of the Temple

आधारशक्तितः पद्मे विन्यस्ते प्रणवेन च स्वर्णाद्ये कतमोद्द्भतं पञ्चगव्येन संयुतं

ādhāraśaktitaḥ padme vinyaste praṇavena ca svarṇādye katamoddbhataṃ pañcagavyena saṃyutaṃ

เมื่อจัดวางบัลลังก์ดอกบัวโดยเริ่มจากอาธารศักติ (Ādhāra-śakti) และประดิษฐานด้วยปรณวะ (Oṃ) แล้ว บนทองคำเป็นต้น พึงตั้งฐานพิธีซึ่งเกิดจาก ‘กตม’ (วัตถุศักดิ์สิทธิ์ที่กำหนด) ผสมด้วยปัญจคัวยะ (pañcagavya).

ādhāra-śaktitaḥaccording to the supporting power
ādhāra-śaktitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootādhāra (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
FormAdverbial ablative in -tas (तसिल्/तस्), ‘according to the supporting power/capacity’
padmein/on the lotus (diagram/seat)
padme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vinyastewhen/after it is placed
vinyaste:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-ni-√as (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular, Neuter agreeing with ‘padme’: ‘when placed’/‘in the placed (state)’
praṇavenawith the praṇava (Oṃ)
praṇavena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpraṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
svarṇa-ādyein/among gold and the like
svarṇa-ādye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in gold etc.’ (i.e., among gold and other materials)
katamawhich (one)
katama:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkatama (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; interrogative ‘which (one) among many’
udbhātamproduced/raised
udbhātam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-√bhā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘raised/produced’
pañca-gavyenawith pañcagavya
pañca-gavyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpañca (प्रातिपदिक) + gavya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘with pañcagavya (five cow-products)’
saṃyutamcombined/mixed
saṃyutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√yuj (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; qualifying the (implied) substance

Lord Agni (in instruction to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual preparation for pratiṣṭhā: establishing lotus-seat from Ādhāra-śakti, installing with Praṇava, preparing a base/substrate on gold etc., purified/empowered with pañcagavya.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ādhāra-śakti Padma-vinyāsa with Praṇava; Pañcagavya-samyoga for Ritual Base","lookup_keywords":["ādhāra-śakti","padma-vinyāsa","praṇava","pañcagavya","suvarṇa-ādi"],"quick_summary":"Begin with the foundational power (ādhāra-śakti) to establish the lotus-seat, seal it with Oṃ, and set the ritual base on gold or suitable metal, using pañcagavya as a purifier/empowerer."}

Concept: Ritual efficacy proceeds from ‘support’ (ādhāra) to ‘seat’ (padma) to ‘sound-seal’ (praṇava), with purity (pañcagavya) stabilizing the vessel of presence.

Application: Sequence matters: establish the support-power, then the seat, then mantra-seal; ensure ritual purity of the substrate and implements.

Khanda Section: Puja-vidhi / Tantra-Mantra (Yantra, Nyasa, and ritual preparation)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual diagram of a lotus-seat being drawn/visualized, beginning from ādhāra-śakti; the priest intones Oṃ while placing a prepared base on gold/metal, sprinkling or anointing with pañcagavya.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: priest before a mandala-lotus, concentric petals glowing, subtle depiction of ādhāra-śakti as a coiled foundational energy, ritual tray with gold plate, pañcagavya vessel, earthy reds and ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore: central lotus mandala with gold leaf petals, priest holding a palm-leaf/ladle, Oṃ symbol prominent, gold plate as base, ornate vessels for pañcagavya, rich saturated colors and embossed detailing.","mysore_prompt":"Mysore: clean instructional depiction of padma-vinyāsa steps, labeled ādhāra-śakti at base, Oṃ at center, priest applying pañcagavya to a gold substrate, delicate shading and fine lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: meticulous ritual workspace with a drawn lotus diagram, priest chanting, assistants holding a gold plate and small bowls, fine patterned textiles, restrained palette with precise ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: katamoddbhataṃ → katama udbhātam; verse is elliptical; several neuter adjectives likely qualify an implied ‘dravyaṃ’/‘kumbham’ etc.

Related Themes: Agni Purana 101 (pratiṣṭhā preliminaries: nyāsa/āsana/kumbha); Agni Purana 100 (installation-related homa and subsidiary devatā offerings)

Ā
Ādhāra-śakti
P
Praṇava (Oṃ)
P
Padma (lotus-seat)
P
Pañcagavya
S
Swarna (gold)

FAQs

It outlines a ritual sequence: establish the lotus-seat via Ādhāra-śakti, perform installation with the Praṇava (Oṃ), and prepare/place an auspicious base on gold (or similar) using a sanctified mixture combined with pañcagavya.

Beyond mythology, it preserves precise procedural details of consecration and worship—covering nyāsa concepts (Ādhāra-śakti), mantra usage (Praṇava), and ritual substances (gold, pañcagavya)—showing the text’s coverage of practical liturgy and material culture.

Using the Praṇava and pañcagavya frames the act as purification and sanctification: it ritually stabilizes the worship-seat and renders the materials fit for divine presence, thereby supporting merit (puṇya) and reducing ritual impurity.