Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 1

Chapter 100 — द्वारप्रतिष्ठाकथनम्

Dvāra-pratiṣṭhā-kathana: Procedure for Door Consecration

, च विन्यस्य पदपञ्चकमिति छ विन्यस्य रत्नपञ्चकमिति ज आत्मनेति छ शक्त्यर्थमिति ङ सूर्यमन्त्राश्चेति छ स्थापनेपि वेति ज अथ शततमो ऽध्यायः द्वारप्रतिष्ठाकथनं ईश्वर उवाच द्वाराश्रितप्रतिष्ठाया वक्ष्यामि विधिमप्यथ द्वाराङ्गानि कषायाद्यैः संस्कृत्य शयने न्यसेत्

, ca vinyasya padapañcakamiti cha vinyasya ratnapañcakamiti ja ātmaneti cha śaktyarthamiti ṅa sūryamantrāśceti cha sthāpanepi veti ja atha śatatamo 'dhyāyaḥ dvārapratiṣṭhākathanaṃ īśvara uvāca dvārāśritapratiṣṭhāyā vakṣyāmi vidhimapyatha dvārāṅgāni kaṣāyādyaiḥ saṃskṛtya śayane nyaset

บัดนี้ บทที่หนึ่งร้อย ว่าด้วยการสถาปนาประตู อีศวรตรัสว่า: “เราจักกล่าววิธีแห่งการสถาปนาที่เกี่ยวเนื่องกับประตูด้วย ครั้นชำระและเตรียมส่วนประกอบของประตูด้วยน้ำต้มสมุนไพร (kaṣāya) เป็นต้นแล้ว พึงวางไว้บนศยนะ (śayana) คือแท่น/ที่นอนพิธี”

caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
vinyasyahaving placed
vinyasya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-as/nyas (न्यस्/अस् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
pada-pañcakamthe fivefold set of padas
pada-pañcakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada + pañcaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; 'set of five padas'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative)
cha(text marker)
cha:
TypeIndeclinable
Rootcha (छ) (पाठचिह्न)
Formपाठभेद/पादचिह्न (editorial marker), अव्ययवत्
vinyasyahaving placed
vinyasya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-as/nyas (न्यस्/अस् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
ratna-pañcakamthe five gems
ratna-pañcakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratna + pañcaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; 'set of five gems'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
ja(text marker)
ja:
TypeIndeclinable
Rootja (ज) (पाठचिह्न)
Formपाठभेद/पादचिह्न (editorial marker), अव्ययवत्
ātmanefor oneself / to the self
ātmane:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
cha(text marker)
cha:
TypeIndeclinable
Rootcha (छ) (पाठचिह्न)
Formपाठचिह्न (editorial marker)
śakti-arthamfor the purpose of śakti
śakti-artham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśakti + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; प्रयोजन (purpose) sense: 'for the sake of śakti'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
ṅa(text marker)
ṅa:
TypeIndeclinable
Rootṅa (ङ) (पाठचिह्न)
Formपाठचिह्न (editorial marker)
sūrya-mantrāḥSun mantras
sūrya-mantrāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya + mantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; and
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
cha(text marker)
cha:
TypeIndeclinable
Rootcha (छ) (पाठचिह्न)
Formपाठचिह्न (editorial marker)
sthāpanein installation
sthāpane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāpana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; also
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; or
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
ja(text marker)
ja:
TypeIndeclinable
Rootja (ज) (पाठचिह्न)
Formपाठचिह्न (editorial marker)
athanow
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; then/now
śatatamaḥthe hundredth
śatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśatatama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
dvāra-pratiṣṭhā-kathanamaccount of door consecration
dvāra-pratiṣṭhā-kathanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/शीर्षक)
TypeNoun
Rootdvāra + pratiṣṭhā + kathana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; शीर्षक-समास: 'narration of door-installation'
īśvaraḥĪśvara
īśvaraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
dvāra-āśrita-pratiṣṭhāyāḥof the door-related installation
dvāra-āśrita-pratiṣṭhāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvāra + āśrita + pratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; तत्पुरुष: 'of the installation dependent on/pertaining to the door'
vakṣyāmiI shall explain
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
vidhimthe procedure
vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; also
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; then
dvāra-aṅgānithe door-components
dvāra-aṅgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvāra + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; 'parts of the door'
kaṣāya-ādyaiḥwith astringent wash etc.
kaṣāya-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkaṣāya + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; 'with kaṣāya etc.' (instrumental)
saṃskṛtyahaving purified/processed
saṃskṛtya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-kṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); 'having prepared/purified'
śayaneon the bed/platform
śayane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
nyasetshould place
nyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-as/nyas (न्यस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Īśvara (as the instructing deity within the Agni Purāṇa’s ritual discourse; ultimately within Agni’s encyclopedic narration tradition)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Door (dvāra) consecration within temple construction: purification of door components using decoctions and placing them on the śayana for ritual charging.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dvāra-pratiṣṭhā: Door Components Purification and Śayana Placement","lookup_keywords":["dvāra-pratiṣṭhā","dvārāṅga","kaṣāya","saṃskāra","śayana"],"quick_summary":"For doorway consecration, cleanse and treat door parts with kaṣāya (decoctions) and related purificants, then place them on the consecration-bed to receive mantra and ritual infusion before installation."}

Concept: The threshold (dvāra) is a dharmic boundary; material preparation (saṃskāra) is part of sanctification, not merely construction.

Application: Treat architectural elements as ritual supports: cleanse, consecrate, and only then install—especially at liminal points like doors.

Khanda Section: Vāstu–Pratiṣṭhā–Pūjā-vidhi (Temple architecture and consecration rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Temple craftsmen and priests cleanse door parts with herbal decoctions, arrange them neatly on a ritual bed (śayana) near the sanctum, preparing for mantra consecration.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, artisans holding wooden door panels, priest sprinkling dark kaṣāya from a vessel, components laid on a lotus-marked śayana, temple corridor background with lamps, earthy tones and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore, ornate doorway components with gold accents, priest performing purification with a decorated kalasha, door parts placed on a richly patterned śayana, heavy gilded borders and auspicious motifs (śrīvatsa, lotus).","mysore_prompt":"Mysore, technical yet devotional scene: labeled door components (lintel, jambs), decoction vessel, stepwise arrangement on śayana, clean composition for instructional clarity, soft palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, workshop-cum-shrine setting, attendants washing carved door panels with herbal liquid, components aligned on a low bed, intricate architectural arch in background, fine detailing and floral margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: śatatamo 'dhyāyaḥ = śatatamaḥ + adhyāyaḥ; sūryamantrāśca = sūryamantrāḥ + ca; sthāpanepi = sthāpane + api.

Related Themes: Agni Purana 100 (dvāra-pratiṣṭhā section continues); Agni Purana Vāstu/Pratiṣṭhā-related chapters (temple and installation procedures)

Ī
Īśvara
S
Sūrya (via “sūryamantrāḥ” in the variant apparatus)

FAQs

It introduces dvāra-pratiṣṭhā (door/gateway consecration) and specifies a practical step: purify door-components using kaṣāya (decoctions) and place them on the ritual śayana (consecration-bed) prior to installation.

Beyond mythology, the Agni Purāṇa functions as a manual of applied knowledge; here it preserves vāstu and pratiṣṭhā-vidhi—technical instructions for preparing architectural elements and performing installation rites.

Purifying the doorway parts before installation sacralizes the temple threshold, aiming to remove ritual impurity and ensure auspiciousness, protection, and the stable presence of the invoked divine power at the entrance.