Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 38

Mantra-śakti, Dūta-Carā (Envoys & Spies), Vyasana (Calamities), and the Sapta-Upāya of Nīti

विवृद्धाः शत्रवश् चैव विनाशाय भवन्ति ते दूष्यस्य दूषणार्थञ्च परित्यागो महीयसः

vivṛddhāḥ śatravaś caiva vināśāya bhavanti te dūṣyasya dūṣaṇārthañca parityāgo mahīyasaḥ

เมื่อศัตรูเจริญกำลังเข้มแข็ง ย่อมเป็นเหตุแห่งความพินาศโดยแท้; และเพื่อประณามสิ่งที่ควรถูกตำหนิ การละทิ้งสิ่งนั้นโดยมหาบุรุษก็เป็นหลักการอันหนักแน่น

विवृद्धाःgrown/increased
विवृद्धाः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+वृध् (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
शत्रवःenemies
शत्रवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic/indeed)
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Prayojana/सम्प्रदान (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
भवन्तिbecome/turn into
भवन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
दूष्यस्यof the one to be harmed/tainted
दूष्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदूष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
दूषणार्थम्for the purpose of harming/defaming
दूषणार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootदूषण+अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; अर्थः = प्रयोजन (purpose)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
परित्यागःabandonment/renunciation
परित्यागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि+त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
महीयसःof the greater (person/thing)
महीयसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-प्रातिपदिक (comparative)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha, in the usual Agni Purana dialogue frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; दूषणार्थञ्च = दूषणार्थम् + च (म् + च → ञ्च).

E
Enemies (śatravaḥ)
T
The great person (mahīyān/mahīyasaḥ)

FAQs

This is Nīti-vidyā (practical statecraft/ethics): it warns that strengthened enemies lead to ruin and teaches that a leader should abandon blameworthy practices to uphold dharma and public trust.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana also preserves governance manuals (Rajadharma/Nīti), including political risk (enemy growth) and ethical policy (renouncing censurable conduct), showing its multi-disciplinary scope.

Renouncing what is दूष्य (blameworthy) is a dharmic purification: it reduces negative karma, strengthens satya/śīla, and aligns personal and royal conduct with righteous order.