Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 54

Chapter 226 — राजधर्माः

Rājadharma: Royal Duties and Daṇḍanīti

तेषां च्छित्वा नृपो हस्तौ तीक्ष्णे शूले निवेशयेत् तडागदेवतागारभेदकान् घातयेन्नृपः

teṣāṃ cchitvā nṛpo hastau tīkṣṇe śūle niveśayet taḍāgadevatāgārabhedakān ghātayennṛpaḥ

เมื่อ ตัดมือของพวกนั้นแล้ว พระราชาควรเสียบไว้บนหลักแหลมคม และผู้ที่งัดแงะหรือทำลายสระน้ำ/อ่างเก็บน้ำ ตลอดจนเรือนเทวะ/เทวสถาน พระราชาควรลงโทษถึงตาย

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
छित्वाhaving cut off
छित्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
नृपःthe king
नृपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
हस्तौ(their) two hands
हस्तौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; Accusative dual
तीक्ष्णेsharp
तीक्ष्णे:
विशेषण (Qualifier of Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular; adjective to ‘शूले’
शूलेon a stake/spike
शूले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
निवेशयेत्should impale/should place
निवेशयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootनि-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada; causative sense ‘to cause to be placed’ (निवेशयति)
तडाग-देवता-आगार-भेदकान्breakers of pond-deity shrines/temples
तडाग-देवता-आगार-भेदकान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक) + आगार (प्रातिपदिक) + भेदक (भिद् धातु, ण्वुल्/क कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Accusative plural; ‘those who break (bhid) the houses/shrines of pond-deities’
घातयेत्should have (them) killed
घातयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootघातय् (हन् धातु, णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada; causative ‘cause to be killed’
नृपःthe king
नृपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular (reiterated)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Penal policy for severe crimes: exemplary punishment for thieves and for those who damage public waterworks and temples; deterrence and protection of civic-religious infrastructure.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Capital/maiming penalties for theft and for breaking tanks and deity-houses","lookup_keywords":["hasta-ccheda","shula","tadaga-bheda","devata-agara-bheda","ghatana"],"quick_summary":"Prescribes extreme punishments—hand-cutting and impalement for certain thieves, and death for those who damage reservoirs or break into temples—prioritizing deterrence and protection of public works and sacred property."}

Weapon Type: Shula (stake/impalement implement) as punitive instrument, not battlefield weaponry

Concept: Protection of dharma through safeguarding water resources and temples; punishment as deterrent for adharma.

Application: Prioritize security for reservoirs and temples; treat sabotage and sacrilege as highest-order crimes.

Khanda Section: Rajadharma (Governance, Penal Law, Protection of Public Works and Temples)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Civic infrastructure

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king orders harsh punishment: thieves with severed hands, a sharp stake prepared; separately, guards protect a reservoir and a temple from vandals/break-in offenders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, symbolic justice scene: king with raised hand of command, execution stake (shula) depicted iconically, guards restraining criminals; in background a temple gateway and a large stepped tank, saturated reds/ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf palace arch framing the king, stylized stake and guards, temple and tank rendered as auspicious protected icons, heavy ornamentation and bold color blocks.","mysore_prompt":"Mysore painting, narrative split-panel: left—court pronouncing sentence; right—protected tank and shrine with guards; delicate lines, muted palette, clarity of civic-sacred assets.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed cityscape with tank embankment and temple compound, royal officers enforcing law, realistic figures, careful depiction of architecture and water surface."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: च्छित्वा = छित्वा with external sandhi after teṣāṃ; तडागदेवतागारभेदकान् is a multi-member तत्पुरुष compound.

Related Themes: Agni Purana 226 (penal gradations; protection of roads, public works, and sacred sites)

N
Nṛpa (King)
D
Devatā (Deities)
T
Taḍāga (Public tanks/reservoirs)
Ā
Āgāra/Devatāgāra (Shrines/temple-buildings)

FAQs

It imparts rāja-nīti/raja-dharma guidance: the king must protect public water infrastructure (taḍāgas) and sacred buildings (devatāgāras) through severe penal measures against those who breach or damage them.

Beyond ritual and theology, the Agni Purana also codifies practical governance—criminal penalties, protection of civic utilities, and safeguarding temples—showing its broad coverage of law, administration, and public order.

Damaging tanks and temples is treated as both a social harm and a sacrilege; the severity signals that such acts generate grave demerit (pāpa), and the king’s punishment is framed as dharmic protection of sacred and life-sustaining communal resources.