Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 12

Chapter 226 — राजधर्माः

Rājadharma: Royal Duties and Daṇḍanīti

प्रतिश्रुत्याप्रदातारं सुवर्णं दण्डयेन्नृपः भृतिं गृह्य न कुर्याद्यः कर्माष्टौ कृष्णला दमः

pratiśrutyāpradātāraṃ suvarṇaṃ daṇḍayennṛpaḥ bhṛtiṃ gṛhya na kuryādyaḥ karmāṣṭau kṛṣṇalā damaḥ

พระราชาพึงลงโทษผู้ที่รับปากแล้วไม่มอบทองคำ และผู้ใดรับค่าจ้างแล้วไม่ทำงาน พึงถูกปรับเป็นแปดกฤษฺณลา

प्रतिश्रुत्यhaving promised
प्रतिश्रुत्य:
Purvakala (पूर्वकाल; क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-श्रु (धातु; √श्रु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
अप्रदातारम्one who does not give (the promised)
अप्रदातारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअ-प्रदातार् (कृदन्त; √दा)
Formतृच्-प्रत्ययान्त (agent noun) with नञ्; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दण्डयेत्should punish
दण्डयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदण्डय् (धातु; √दण्ड्/दण्ड)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भृतिम्wages / hire
भृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Purvakala (पूर्वकाल; क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु; √ग्रह्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); रूपान्तरम् (गृह्य = गृहीत्वा)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; √कृ)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कर्मwork
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्यावाचक), द्वितीया/प्रथमा, बहुवचन; परिमाणवाचक (eight)
कृष्णलाःkṛṣṇalā units (a weight)
कृष्णलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्णला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मापन-एकक (a weight unit)
दमःthe fine
दमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (fine amount)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in dharma and vyavahāra)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Enforcing promises in commerce and labor: penalizing non-delivery after promise (especially gold) and setting a specific wage-default fine (eight kṛṣṇalās).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Penalty for non-delivery after promise; fine for taking wages without work (aṣṭa-kṛṣṇala)","lookup_keywords":["pratiśruti","suvarṇa","bhṛti","kṛṣṇala","daṇḍa"],"quick_summary":"A promisor who fails to deliver promised gold is punishable by the king. One who takes wages but does not perform the work is fined eight kṛṣṇalās, establishing a concrete tariff."}

Concept: Promise (pratiśruti) and wage (bhṛti) create enforceable obligations; the king’s daṇḍa safeguards transactional trust and labor discipline.

Application: For wage-default and non-delivery disputes, apply fixed fines where specified (eight kṛṣṇalās) and treat promised-commodity default (gold) as punishable breach to maintain market confidence.

Khanda Section: Rājadharma & Vyavahāra (Governance, Law, and Penalties)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A debtor promises gold but fails to deliver; separately, a laborer takes wages and idles; the king’s court imposes punishment and an eight-kṛṣṇala fine; weights/seeds used for measurement are displayed.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-panel narrative: (1) gold promised but withheld, (2) wage taken without work; court with king and dharma-judges; kṛṣṇala seeds/weights shown on a tray; vivid colors and clear gestures","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold leaf emphasizing suvarṇa and royal authority, ornate throne, coin/seed weights highlighted, figures in formal arrangement, inscription-like label 'aṣṭa-kṛṣṇala'","mysore_prompt":"Mysore style, careful depiction of measurement (kṛṣṇala seeds) and wage payment, didactic courtroom scene, fine brushwork and subdued elegance","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed court with accountants, small tray of gold and seed-weights, laborer and employer disputing, refined textiles and architectural depth, floral margins"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Khamas","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: प्रतिश्रुत्याप्रदातारम् → प्रतिश्रुत्य + अप्रदातारम्; दण्डयेन्नृपः → दण्डयेत् + नृपः; कुर्याद्यः → कुर्यात् + यः; कर्माष्टौ → कर्म + अष्टौ (अष्टौ here used as numeral quantifier; sense: 'eight kṛṣṇalās').

Related Themes: Agni Purana 226 (wages, contracts, fines; coin/weight units)

A
Agni
N
nṛpa (king)
S
suvarṇa (gold)
D
daṇḍa (punishment)
K
kṛṣṇalā (weight-unit)

FAQs

It imparts vyavahāra-vidyā (practical legal procedure): rules for penalizing breach of promise in payment (gold) and for defaulting on contracted work after accepting wages.

By codifying civil-law norms—contracts, wages, and standardized fines (kṛṣṇalā-based)—the text functions as a compact manual of governance alongside its ritual, theological, and technical sections.

Truthfulness in promises and fairness in labor/payment are treated as dharma; enforcing penalties protects social order (ṛta/dharma) and curbs adharma arising from deceit and exploitation.