Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 35

प्रायश्चित्तानि (Expiations) — Association-Impurity, Purification Rites, and Graded Penance

मूत्रं कृत्वा व्रजन्वर्त्म स्मृतिभ्रंशाज्जलं पिवेत् अहोरात्रोषितो भूत्वा पञ्चगव्येन शुद्ध्यति

mūtraṃ kṛtvā vrajanvartma smṛtibhraṃśājjalaṃ pivet ahorātroṣito bhūtvā pañcagavyena śuddhyati

หากผู้หนึ่งปัสสาวะระหว่างเดินทาง แล้วด้วยความเผลอไผลจึงดื่มน้ำโดยไม่พิจารณา ครั้นอยู่ครบหนึ่งวันหนึ่งคืน (ในภาวะต้องชดใช้) ย่อมบริสุทธิ์ด้วยการรับ/ใช้ปัญจคัวยะ (pañcagavya)

मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done’
व्रजन्while going
व्रजन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘going’
वर्त्मon the path/road
वर्त्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म) एकवचन (वर्त्म/वर्त्मानम् अर्थे); ‘path/road’
स्मृति-भ्रंशात्due to lapse of memory
स्मृति-भ्रंशात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootस्मृति-भ्रंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative/अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (स्मृतेः भ्रंशः)
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अहोरात्र-उषितःhaving stayed for a day and night
अहोरात्र-उषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र-उषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त (PPP) from वस्/उष् ‘to dwell’; समासः द्वन्द्व (अहः + रात्रिः) ततः तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय ‘अहोरात्रे उषितः’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
पञ्चगव्येनwith pañcagavya (five cow-products mixture)
पञ्चगव्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपञ्च-गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental/करण), एकवचन; द्विगु-समास (पञ्चानां गव्यानां समाहारः)
शुद्ध्यतिbecomes purified
शुद्ध्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (narrating dharma and expiation rules)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Prescribes a one-day-and-night observance and purification using pañcagavya after an impurity caused by drinking water inattentively following urination on the road.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śuddhi for inadvertent water-drinking after urination: ahorātra + pañcagavya","lookup_keywords":["mūtra","smṛti-bhraṃśa","jala-pāna","ahorātra","pañcagavya"],"quick_summary":"If one urinates while traveling and then, through forgetfulness, drinks water without due observance, one should keep the impurity for a day and night and then purify oneself with pañcagavya."}

Concept: Smṛti (mindful awareness) is integral to purity; lapses are corrected through time-bound restraint and prescribed purifiers.

Application: Adopt mindful hygiene during travel; if a lapse occurs, follow the stated expiatory timeline and purifier to regularize conduct.

Khanda Section: Dharma-shastra / Shauca-prayashchitta (Purification and expiation rules)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler on a roadside urinates, then mistakenly drinks water; later he observes a day-night restraint and performs purification with pañcagavya prepared in a vessel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: forest road with traveler and water pot; later a simple hut/courtyard with a brass vessel of pañcagavya; earthy tones, clear narrative panels.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central figure with kamaṇḍalu and a decorated bowl labeled pañcagavya; gold leaf on vessels; minimal background with stylized road motif.","mysore_prompt":"Mysore style: instructional sequence panel—roadside lapse, then ahorātra observance (sun-moon symbols), then pañcagavya purification; fine linework and clear ritual objects.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed landscape road scene with a traveler; subsequent indoor scene with attendants preparing a mixture in a porcelain-like bowl; delicate flora and architectural borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: व्रजन्वर्त्म → व्रजन् + वर्त्म; स्मृतिभ्रंशाज्जलं → स्मृतिभ्रंशात् + जलम्; अहोरात्रोषितो → अहोरात्र + उषितः

Related Themes: Agni Purana 170 (śauca-prāyaścitta rules)

P
Pañcagavya

FAQs

It prescribes a specific prayāścitta: if one carelessly drinks water after urination while on the road, purification is achieved by observing a day-and-night period and then applying/consuming pañcagavya.

Beyond theology, the Agni Purana catalogs practical dharma topics—cleanliness (śauca), accidental impurity, and standardized expiations—functioning like a ritual-legal manual alongside its many other disciplines.

It frames inadvertent negligence (smṛtibhraṃśa) as correctable through regulated austerity and a purificatory rite, restoring ritual fitness and reducing the karmic fault of carelessness.