Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 13

Chapter 164: नवग्रहहोमः

Navagraha Fire-Offering

यश् च यस्य यदा दूष्यः स तं यत्नेन पूजयेत् ब्रह्मणैषां वरो दत्तः पूजिताः पूजितस्य च

yaś ca yasya yadā dūṣyaḥ sa taṃ yatnena pūjayet brahmaṇaiṣāṃ varo dattaḥ pūjitāḥ pūjitasya ca

ผู้ใดสามารถทำร้ายผู้อื่นได้เมื่อใดก็ตาม ผู้นั้นพึงพยายามอย่างตั้งใจในการยกย่องบูชาคนนั้น เพราะพระพรหมได้ประทานพรไว้ว่า เมื่อเขาได้รับการบูชา ผู้บูชาก็ย่อมได้รับการบูชาเช่นกัน.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun: who)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
यस्यwhose/of whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (whose/of whom)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (when)
दूष्यःblameworthy/defiled
दूष्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदूष्य (प्रातिपदिक; √दूष् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावे योग्यतार्थक (to be blamed/defiled)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (he)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (him/that)
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन (instrumental: with effort)
पूजयेत्should worship/honour
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (by Brahmā / by the Creator)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (of these)
वरःboon
वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + त (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (given)
पूजिताःworshipped (ones)
पूजिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु) + त (क्त)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (those who are worshipped / having been worshipped)
पूजितस्यof the worshipped (one)
पूजितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Root√पूज् (धातु) + त (क्त)
Formक्तान्त-प्रातिपदिक, पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (of the worshipped / of one who has been worshipped)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Teaches pragmatic etiquette: honor potentially harmful or influential persons to neutralize hostility and secure social protection.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Upacāra-nīti (policy of honoring the potentially harmful)","lookup_keywords":["pūjā","nīti","śatru-śamana","upacāra","brahmā-vara"],"quick_summary":"A rule of conduct: deliberately honor those who can harm you; honoring them results in reciprocal honor and reduced risk."}

Concept: Reciprocity and prudence: honoring others—especially the powerful—returns honor and safety.

Application: Practice respectful upacāra toward superiors, rivals, and those with capacity to harm; use honor as conflict-prevention.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Etiquette and Propitiation of Influential Persons)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cautious householder or minister offers respectful pūjā—water, flowers, seat—to a stern influential figure, transforming tension into mutual honor.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two figures facing—one offering flowers and arghya with folded hands, the other initially severe then softened; minimal background, strong outlines, ritual objects emphasized.","tanjore_prompt":"Tanjore: dignitary seated on ornate throne, donor performing pūjā with gold-highlighted vessels, halo-like arch framing the honored person to signify social power.","mysore_prompt":"Mysore: didactic scene with clear gestures of namaskāra and offering, calm palette, emphasis on etiquette items (pādya, arghya, puṣpa).","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtly audience where a courtier presents nazr/pūjā to a powerful noble; detailed carpets, attendants, subtle facial expressions showing appeasement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: यश् = यः (visarga before c); ब्रह्मणैषां = ब्रह्मणा + एषाम्.

Related Themes: Agni Purana nīti/ācāra passages in dharma sections (various dharmas)

B
Brahmā

FAQs

It teaches a practical niti-vidya principle: avert hostility and secure harmony by formally honoring (pūjā/satkāra) even a potential adversary or someone capable of causing harm.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves statecraft and social strategy (nīti/ācāra): conduct rules that function as applied dharma for governance and daily life.

The verse frames honor as merit-generating reciprocity: by reverencing others, one gains esteem and auspicious outcomes—presented as a boon sanctioned by Brahmā.