Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 2

Mahādvīpādi (The Great Continents and Related Cosmography) — Agni Purana Chapter 119

संवेष्ट्य क्षारमुदधिं प्लक्षद्वीपस् तथा स्थितः सप्त मेधातिथेः पुत्राः प्लक्षद्वीपेश्वरास् तथा

saṃveṣṭya kṣāramudadhiṃ plakṣadvīpas tathā sthitaḥ sapta medhātitheḥ putrāḥ plakṣadvīpeśvarās tathā

ทวีปปลักษะถูกโอบล้อมด้วยมหาสมุทรเกลือและตั้งอยู่ ณ ที่นั้น; และบุตรทั้งเจ็ดของเมธาติถิก็เป็นเจ้าอธิปัตย์ผู้ครองทวีปปลักษะเช่นกัน.

संवेष्ट्यhaving encircled
संवेष्ट्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+वेष्ट् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), from √वेष्ट् with उपसर्ग सम्; ‘having enveloped/encircled’
क्षारम्saline (ocean) / salt
क्षारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
उदधिम्ocean
उदधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्लक्षद्वीपःPlakṣa-dvīpa (the Plakṣa island-continent)
प्लक्षद्वीपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्लक्ष+द्वीप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्धः: ‘प्लक्षस्य द्वीपः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
स्थितःstood/was situated
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; used predicatively
सप्तseven
सप्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् (indeclinable numeral) qualifying plural noun
मेधातिथेःof Medhātithi
मेधातिथेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमेधातिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन
प्लक्षद्वीपेश्वराःlords of Plakṣadvīpa
प्लक्षद्वीपेश्वराः:
Apposition/Predicate nominative (विशेष्य-विशेषणभाव/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्लक्षद्वीप+ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्लक्षद्वीपस्य ईश्वराः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction-like adverb

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Puranic cosmography for mapping dvipas and their political-theological order; used in vrata/puja sankalpa and traditional world-model recitations.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Plakṣa-dvīpa: Kṣāra-samudra-pariveṣṭana and Medhātithi-putra rulers","lookup_keywords":["Plaksha-dvipa","Kshara-samudra","Medhatithi","sapta-putra","dvipa-ishvara"],"quick_summary":"Plakṣa-dvīpa is described as encircled by the Salt Ocean, and its sovereignty is held by the seven sons of Medhātithi—an archetypal puranic scheme linking geography with dynastic order."}

Concept: Cosmic order (loka-vyavasthā) expressed through concentric geography and rightful rulership.

Application: Use as a mnemonic cosmogram in teaching puranic cosmology and in ritual sankalpa where cosmic location is invoked.

Khanda Section: Bhugola / Jambudvipa-Adi Dvipa-Varnana (Puranic Geography)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ring-shaped continent (Plakṣa-dvīpa) encircled by a salt ocean, with seven crowned rulers (sons of Medhātithi) positioned as guardians of the realm.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, concentric mandala-like world map: salt ocean as pale white ring, Plakṣa-dvīpa as green-gold landmass, seven regal figures with traditional ornaments, flat perspective, bold outlines, sacred cartographic composition.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold foil: central circular Plakṣa-dvīpa medallion, salt ocean ring in silver-white, seven kings in arched niches around the circle, heavy jewelry, embossed gold halos, rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore painting: instructional cosmography plate showing concentric dvīpa-ocean rings labeled in Devanagari, seven rulers depicted in small vignettes with crowns and scepters, delicate linework and muted palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: bird’s-eye cartographic scene of an island-continent surrounded by a pale ocean, seven princes in a courtly assembly with Persianate detailing, fine brushwork, annotated margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: क्षारमुदधिम् = क्षारम् + उदधिम्; प्लक्षद्वीपस् = प्लक्षद्वीपः (visarga sandhi); प्लक्षद्वीपेश्वरास् = प्लक्षद्वीपेश्वराः (visarga sandhi).

Related Themes: Agni Purana Bhūgola sections on other dvīpas and samudras (Jambū, Śāka, Kuśa, etc.); Agni Purana lists of sapta-dvīpa and sapta-samudra

P
Plakṣadvīpa
K
Kṣāra-udadhi (Salt Ocean)
M
Medhātithi

FAQs

This verse imparts cosmographical knowledge (bhūgola/viśva-vyavasthā): Plakṣa-dvīpa’s placement encircled by the Salt Ocean and its political division under Medhātithi’s seven sons.

By cataloging continents (dvīpas), surrounding oceans (samudras), and ruling lineages, it preserves a structured puranic model of world-geography alongside dynastic and administrative mapping—one of the Agni Purana’s hallmark encyclopedic domains.

Contemplation of puranic cosmography is traditionally treated as dharmic knowledge (dharma-jñāna), fostering a worldview ordered by sacred geography and lineage—supporting reverence for cosmic order (ṛta/dharma) rather than prescribing a direct ritual act here.