Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 13

Chapter 116 — गयायात्राविधिः (Gayā-yātrā-vidhiḥ) | The Procedure for the Gayā Pilgrimage

पुष्करिण्यां कर्दमाले रामतीर्थे च पिण्डदः प्रभासेशन्नमेत् प्रेतशिलायां पिण्डदो भवेत्

puṣkariṇyāṃ kardamāle rāmatīrthe ca piṇḍadaḥ prabhāseśannamet pretaśilāyāṃ piṇḍado bhavet

ผู้ใดถวายปิณฑะที่ปุษกรินี ที่กรฺทมาล และที่รามตีรถะ แล้วนอบน้อมแด่พระประภาเสศวร ย่อมได้บุญเสมือนถวายปิณฑะ ณ เปรตศิลาเช่นกัน

पुष्करिण्याम्in the lotus-pond (Puṣkariṇī)
पुष्करिण्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्करिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
कर्दमालेat Kardamāla (a tīrtha/place)
कर्दमाले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्दमाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
रामतीर्थेat Rāma-tīrtha
रामतीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराम-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य तीर्थम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पिण्डदःthe giver of piṇḍa-offerings
पिण्डदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; समासः उपपद-तत्पुरुष (पिण्डं ददाति इति)
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
ईशम्the Lord (Īśa)
ईशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
नमेत्should bow (to)
नमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘should bow’
प्रेतशिलायाम्at/ on the Preta-śilā (stone for the departed)
प्रेतशिलायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेत-शिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य शिला)
पिण्डदःthe piṇḍa-giver
पिण्डदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
भवेत्would be / becomes (meritorious)
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘would become/should be’

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Performing piṇḍa-dāna at specified tīrthas and offering namaskāra at Prabhāsa to obtain equivalent śrāddha-merit associated with Pretaśilā.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Piṇḍa-dāna at Puṣkariṇī–Kardamāla–Rāma-tīrtha and merit of Pretaśilā","lookup_keywords":["piṇḍa-dāna","Puṣkariṇī","Kardamāla","Rāma-tīrtha","Prabhāseśa"],"quick_summary":"Piṇḍa-offering at Puṣkariṇī, Kardamāla, and Rāma-tīrtha, coupled with reverence to Prabhāseśa, yields the same fruit as piṇḍa-dāna at Pretaśilā."}

Concept: Tīrtha-sevā and pitṛ-kārya as dharmic means to transfer merit and fulfill ancestral obligations.

Application: Undertake śrāddha pilgrimage with prescribed stations; combine offering (dāna) with devotion (namaskāra) to complete the rite.

Khanda Section: Shraddha-vidhi (Pinda-dana and Tirtha-mahatmya)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim performs piṇḍa-dāna beside a sacred tank (puṣkariṇī), then at forested/rocky tīrthas, finally offering namaskāra to Prabhāseśa; the merit is shown as a luminous link to Pretaśilā.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, sacred tank with lotus, brahmin pilgrim offering rice-balls on darbha, attendants holding kamaṇḍalu, distant shrine of Prabhāseśa with liṅga, warm earthy palette, stylized clouds and trees, devotional tīrtha-mahātmyā scene","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Prabhāseśa shrine with gold-leaf halo, foreground devotee offering piṇḍa on leaf-plate near a puṣkariṇī, ornate borders, rich reds and greens, embossed jewelry on attendant figures","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework showing step-by-step piṇḍa-dāna at a tank and at a rock-slab (Pretaśilā symbol), labeled tīrtha markers, soft washes, instructional composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed landscape with water tank, pilgrims in white garments preparing piṇḍas, small temple of Prabhāseśa, fine architectural detail, subdued gold accents, narrative sequence in one frame"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: प्रभासेशन्नमेत् = प्रभासे + ईशम् + नमेत् (सवर्णदीर्घ/संधि-समाससदृश संयोग).

Related Themes: Agni Purāṇa 116 (Śrāddha-vidhi, piṇḍa-dāna, tīrtha-mahātmyā sections)

P
Puṣkariṇī (tirtha)
K
Kardamāla (tirtha)
R
Rāma-tīrtha (tirtha)
P
Prabhāsa (kṣetra)
P
Prabhāseśa (Lord of Prabhāsa)
P
Pretaśilā (tirtha)

FAQs

It prescribes śrāddha-related practice: offering piṇḍa at specified tirthas and performing namaskāra to Prabhāseśa, stating that these acts confer recognized ritual merit connected with preta/ancestor rites.

It functions as a tirtha-and-rite index: the text catalogs named sacred sites (Puṣkariṇī, Kardamāla, Rāma-tīrtha, Prabhāsa, Pretaśilā) and assigns concrete ritual outcomes, illustrating the Purana’s compendium-style mapping of geography, worship, and dharma-practice.

The verse emphasizes transferable spiritual merit (puṇya): by performing piṇḍa-offerings at these tirthas and honoring Prabhāseśa, one attains the same efficacy as performing the rite at Pretaśilā—supporting ancestral appeasement and purification of obligations to the departed.

Read Agni Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App