Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 1

Narmadā-ādi-māhātmya

The Greatness of the Narmadā and Other Tīrthas

ं गुह्यमिति ख महाबलमिति क भूमिचण्डेश्वरमिति ग तथान्यथेति झ द्वयोर्मध्ये इति ख यद्वत् स्याद्भुक्तिमुक्तिदमिति ङ अथ त्रयोदशाधिकशततमो ऽध्यायः नर्मदादिमाहात्म्यम् अग्निर् उवाच नर्मदादिकमाहात्म्यं वक्ष्येहं नर्मदां परां सद्यः पुनाति गाङ्गेयं दर्शनाद्वारि नार्मदं

ṃ guhyamiti kha mahābalamiti ka bhūmicaṇḍeśvaramiti ga tathānyatheti jha dvayormadhye iti kha yadvat syādbhuktimuktidamiti ṅa atha trayodaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ narmadādimāhātmyam agnir uvāca narmadādikamāhātmyaṃ vakṣyehaṃ narmadāṃ parāṃ sadyaḥ punāti gāṅgeyaṃ darśanādvāri nārmadaṃ

[หมายเหตุความต่างของต้นฉบับ:] บางฉบับอ่านว่า ‘กุหฺยม’; บางฉบับว่า ‘มหาพละ’; บางฉบับว่า ‘ภูมิ-จัณฑேศวร’; ที่อื่นอ่านต่างกัน; บางฉบับว่า ‘อยู่ท่ามกลางทั้งสอง’; และบางฉบับว่า ‘ผู้ประทานทั้งภุกติและมุกติ’। บัดนี้เริ่มบทที่ 113: ‘มหิมาแห่งนรมทาและตีรถะอื่นๆ’ อัคนีกล่าวว่า: “เราจักประกาศมหิมาแห่งนรมทาและสถานศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย นรมทาเป็นยอดยิ่ง; คงคาชำระให้บริสุทธิ์ทันทีด้วยเพียงการได้เห็น ส่วนสายน้ำนรมทาชำระด้วยการสัมผัส/อาบ”

गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nominative/Accusative Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/समाप्त्यर्थक निपात (quotative particle)
(marker: kha)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर/पाठचिह्न (manuscript marker)
महाबलम्very strong
महाबलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् बलम्)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणार्थक
(marker: ka)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर/पाठचिह्न (manuscript marker)
भूमिचण्डेश्वरम्Bhūmi-caṇḍeśvara (a name/title)
भूमिचण्डेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + caṇḍeśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः चण्डेश्वरः)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणार्थक
(marker: ga)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootga (अव्यय/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर/पाठचिह्न (manuscript marker)
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: 'so, thus')
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: 'otherwise')
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणार्थक
(marker: jha)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootjha (अव्यय/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर/पाठचिह्न (manuscript marker)
द्वयोःof the two / between the two
द्वयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvi (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द, षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (Genitive/Locative Dual)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणार्थक
(marker: kha)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर/पाठचिह्न (manuscript marker)
यद्वत्as, in whatever manner
यद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadvat (अव्यय)
Formअव्यय, तुलनार्थक/सम्बन्धबोधक (correlative adverb: 'as, in whatever way')
स्यात्may be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भुक्तिमुक्तिदम्granting enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti (प्रातिपदिक) + mukti (प्रातिपदिक) + da (धातु) → -da (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; (भुक्तिं मुक्तिं च ददाति)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणार्थक
(marker: ṅa)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootṅa (अव्यय/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर/पाठचिह्न (manuscript marker)
अथnow, then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भ/अनन्तरार्थक (discourse particle: 'now/then')
त्रयोदशाधिकशततमःthe 113th
त्रयोदशाधिकशततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottrayodaśa (संख्या) + adhika (प्रातिपदिक) + śatatama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal): 'one hundred and thirteen' (lit. 'hundredth increased by thirteen')
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
नर्मदादिमाहात्म्यम्the greatness of Narmadā etc.
नर्मदादिमाहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नर्मदाया आदीनां च माहात्म्यम्)
अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नर्मदादिकमाहात्म्यम्the greatness of Narmadā etc.
नर्मदादिकमाहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular); षष्ठी-तत्पुरुष
वक्ष्येI will tell
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
नर्मदाम्Narmadā (river)
नर्मदाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular)
पराम्supreme, excellent
पराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb: 'immediately')
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpū (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गाङ्गेयम्(the water) of the Gaṅgā
गाङ्गेयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgāṅgeya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative Singular)
दर्शनात्from (mere) seeing
दर्शनात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (Ablative Singular)
वारिwater
वारि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nominative/Accusative Singular)
नार्मदम्of the Narmadā
नार्मदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnār mada (प्रातिपदिक: nārmada)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; तद्धित (नर्मदासम्बन्धि)

Agni (Fire God), narrating within the Agni Purana dialogue framework (traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Sacred geography for pilgrimage planning: establishes comparative purificatory claims of Gaṅgā (darśana) and Narmadā (jala-sparśa/snana), guiding how devotees seek purification.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Narmadā-māhātmya: Purification by Contact vs Gaṅgā by Sight","lookup_keywords":["Narmada","Ganga-darshana","snana-phala","tirtha-mahatmya","pavana"],"quick_summary":"Introduces the Narmadā’s supremacy in tīrtha discourse and states a distinctive phala: Gaṅgā purifies by mere sight, while Narmadā’s water purifies through contact/immersion. Practically, it prescribes the mode of engagement with each river for ritual purity."}

Alamkara Type: Vyatireka

Concept: Shuddhi as a soteriological aid: external contact with sacred waters symbolizes and supports inner purification; different tirthas have distinct upāyas (means).

Application: For quick sanctification, seek Gaṅgā-darśana; for embodied purification rites, perform Narmadā-snana/sparśa and use its water in rituals.

Khanda Section: Tirtha-Mahatmya (Sacred Geography and Pilgrimage Merit)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni narrating to a listener, with two rivers personified: Gaṅgā shown purifying devotees by mere sight from a distance, and Narmadā shown with devotees immersing and touching the water; manuscript-style marginal notes indicating textual variants.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Agni as a radiant sage-like deity speaking, twin river goddesses Gaṅgā and Narmadā personified, devotees on ghats—some offering namaskara from afar (darśana), others bathing (snana), ornate borders, adbhuta mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold work, central enthroned Agni as narrator, flanking panels of Gaṅgā and Narmadā with halos, gold-highlighted waves and lamps, devotees performing darśana and snana, rich temple setting.","mysore_prompt":"Mysore style, clean didactic composition: left side labeled ‘Gaṅgā—darśanāt śuddhi’, right side ‘Narmadā—jala-sparśāt/snānāt śuddhi’, Agni speaking above, soft colors and fine lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature with detailed landscape: two riverbanks, one group viewing Gaṅgā from a terrace, another group bathing in Narmadā, Agni as narrator in a pavilion, marginalia-like variant notes stylized as calligraphic cartouches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: vakṣyehaṃ → वक्ष्ये + अहम्; agnir uvāca → अग्निः + उवाच; darśanādvāri → दर्शनात् + वारि; 'ṃ ... kha/ka/ga/jha/ṅa' are manuscript markers; 'o 'dhyāyaḥ' → 'o + adhyāyaḥ' (avagraha).

Related Themes: Agni Purana Adhyaya 113 (Narmadādi-māhātmya) continuation verses on Narmadā tīrthas; Agni Purana earlier tirtha-mahatmya passages on snana-phala and prayashchitta (contextual)

A
Agni
N
Narmada
G
Ganga
C
Chandeshvara

FAQs

It teaches tīrtha-māhātmya praxis: the comparative modes of purification—Gaṅgā grants immediate purity by darśana (seeing), while Narmadā’s water is emphasized for purification through its waters (typically via contact/immersion in pilgrimage usage).

It exemplifies the Purana’s sacred-geography cataloging: mapping rivers/tīrthas to specific spiritual effects (darśana, sparśa/snana), integrating ritual practice, karmic theory, and pilgrimage guidance into a single compendium.

It frames rivers as instruments of rapid pāpa-kṣaya (sin-removal) and spiritual uplift, highlighting that even minimal engagement—such as seeing the Gaṅgā or using Narmadā’s waters—can generate strong purificatory merit supportive of bhukti and mokṣa aims.