स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्
यदि त्वं दयिता भर्तुर् यदि वश्यः पतिस् तव मद्भर्तुर् हरतो वृक्षं तत् कारय निवारणम्
yadi tvaṃ dayitā bhartur yadi vaśyaḥ patis tava madbhartur harato vṛkṣaṃ tat kāraya nivāraṇam
నీవు నిజంగా నీ భర్తకు ప్రియురాలివైతే—నీ స్వామి నీ వశంలో ఉంటే—అతనితో నా భర్త చెట్టును తీసుకెళ్లడం ఆపించు; ఆ హరణాన్ని నిరోధించు।
A woman addressing another woman (appeal to marital influence) within the genealogical narrative recounted by Sage Parāśara to Maitreya
This verse highlights a social-dharmic mechanism: conflict is urged to be resolved through relational authority and persuasion rather than escalation, reflecting household ethics embedded within dynastic storytelling.
By embedding direct speech like this within lineage narratives, Parāśara illustrates practical dharma—how individuals negotiate power, duty, and restraint in lived situations—while continuing the historical flow of kings and families.
Even when Vishnu is not named in a given verse, the Purana’s dynastic histories function under Vishnu’s sovereign order: worldly authority and personal agency are shown operating within a larger moral cosmos ultimately sustained by the Supreme (Vishnu).