HomeVaraha PuranaAdhyaya 97Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 97.18 — Adhyaya 97, Shloka 18

The Glory of Rudra: The Origin of the Kapālamocana Pilgrimage Site and Rudra’s Expiatory Vow

परिधानं तु कौपीनं नग्नः कापालिकोऽभवत् ॥ भ्रमतः परिधानं तु कौपीनं रशनागतम् ॥

paridhānaṁ tu kaupīnaṁ nagnaḥ kāpāliko 'bhavat || bhramataḥ paridhānaṁ tu kaupīnaṁ raśanāgatam ||

అతని వస్త్రం కేవలం కౌపీనమే; నగ్నుడై అతడు కాపాలికుడయ్యాడు. సంచరిస్తూ ఉండగా అదే కౌపీనం అతని నడుముకు తాడుతో బిగించబడిన వస్త్రమైంది।

परिधानम्garment, clothing
परिधानम्:
Visheshya (विशेष्य/विधेय)
TypeNoun
Rootपरिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र विधेय/उपपद (predicate/apposition)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
कौपीनम्loincloth
कौपीनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootकौपीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिधानस्य विशेषण/समानााधिकरण (loincloth as the garment)
नग्नःnaked
नग्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनग्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; विशेषण (nom. sg. m.)
कापालिकःa Kāpālika ascetic
कापालिकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकापालिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भ्रमतःwhile wandering / of the wanderer
भ्रमतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formशतृ/शानच् कृदन्तस्य षष्ठी-एकवचन (gen. sg.) ‘भ्रमतः’ = ‘भ्रमन्’ (while wandering / of one who is wandering)
परिधानम्garment
परिधानम्:
Visheshya (विशेष्य/विधेय)
TypeNoun
Rootपरिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (the garment)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
कौपीनम्loincloth
कौपीनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootकौपीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रशनागतम्reaching the waist-cord / caught at the waist
रशनागतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरशना-आगत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘आगत’ (ppp) with तत्पुरुष: ‘रशनां प्रति/रशनायाम् आगतम्’ = come to/ended up at the waist-cord

Narrator

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"vairāgya and identity-stripping","core_concept":"External identity (clothing/status) is reduced to near-zero; the narrative foregrounds impermanence and the ascetic’s deliberate marginality.","practical_application":"Read as a caution and a mirror: practice simplicity without hypocrisy; distinguish inner detachment from mere external display."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Culture","Material Heritage"]

Primary Rasa: bībhatsa

Secondary Rasa: śānta

Type: itinerant ascetic landscape (roads, outskirts, cremation-ground culture implied by Kāpālika motif)

Related Themes: Varāha Purāṇa narrative arc describing the character’s transformation into Kāpālika through loss/incident (continued in adjacent verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A near-naked ascetic with only a kaupīna, wandering; the loincloth is tied with a cord at the waist; the figure appears weathered and detached.","item_prompts":["kaupīna (loincloth)","waist cord (raśanā)","matted hair, ash marks (optional, Śaiva cue)","begging bowl or skull-bowl (implied by Kāpālika context)","dusty road/forest edge"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong outlines; ascetic in minimal garment with ash stripes; subdued background; emphasis on posture and detachment.","tanjore_prompt":"Tanjore: less ornament, but gold used sparingly for sacred aura; stark figure against simple backdrop; ritual implements highlighted.","mysore_prompt":"Mysore: realistic drapery of the kaupīna and cord; gentle shading; contemplative face; minimal scenery.","pahari_prompt":"Pahari: slender ascetic on a winding path; sparse trees; expressive, slightly austere mood; fine linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"austere, slightly unsettling","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"dry, narrative, with emphasis on key terms (kaupīna, nagna, kāpālika)"}

C
Classical Literature
A
Ascetic Traditions
Ś
Śaiva Traditions
P
Purāṇic Narrative

FAQs

It records terminology (kāpālika, kaupīna) relevant to the history of ascetic orders and their representation in Sanskrit narrative sources.

No specific location is named; the verse describes an ascetic condition “while wandering.”

The verse underscores austerity and restraint as part of a self-corrective regimen, presented descriptively rather than as universal prescription.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App