HomeVaraha PuranaAdhyaya 96Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 96.55 — Adhyaya 96, Shloka 55

The Threefold Power: The Raudrī Observance and the Manifestation of Chāmuṇḍā

मनोजवे जये जृम्भे भीमाक्ष क्षुभितक्षये ॥ महामारि विचित्राङ्गे जय नृत्यप्रिये शुभे ॥

manojave jaye jṛmbhe bhīmākṣe kṣubhitakṣaye || mahāmāri vicitrāṅge jaya nṛtyapriye śubhe

మనస్సువలె వేగముగలదానా! జయము. ఓ జృంభే! జయము. ఓ భీమాక్షీ, క్షోభమును క్షయమును నశింపజేయునదానా! జయము. ఓ మహామారి, విచిత్రాంగీ! ఓ నృత్యప్రియే శుభే! నీకు జయము.

manojaveO swift as the mind
manojave:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmano-java (प्रातिपदिक; मनस् + जव)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुष-समासः (मनसः जवः)
jayeO Victory
jaye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
jṛmbheO Yawning/Expanding one
jṛmbhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjṛmbhā (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
bhīmākṣeO terrible-eyed one
bhīmākṣe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhīma-akṣa (प्रातिपदिक; भीम + अक्ष)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; कर्मधारय-समासः (भीमं अक्षि यस्याः/या)
kṣubhitakṣayeO one whose destruction is agitated/violent
kṣubhitakṣaye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṣubhita-kṣaya (प्रातिपदिक; क्षुभित + क्षय)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; कर्मधारय-समासः (क्षुभितः क्षयः यस्याः/या)
mahāmāriO great plague/affliction
mahāmāri:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-māri (प्रातिपदिक; महा + मारि)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; कर्मधारय-समासः
vicitrāṅgeO one of wondrous limbs
vicitrāṅge:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvicitra-aṅga (प्रातिपदिक; विचित्र + अङ्ग)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; कर्मधारय-समासः
jayabe victorious / triumph
jaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
nṛtyapriyeO lover of dance
nṛtyapriye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛtya-priya (प्रातिपदिक; नृत्य + प्रिय)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; तत्पुरुष-समासः (नृत्यस्य प्रिया)
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग

Unspecified (default dialogue frame: Varāha as instructor addressing Pṛthivī; here functioning as a stotra-voice praising Devī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"devotee"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The hymn’s epithets portray Devī as the immanent kinetic power (śakti) that governs mind-speed, expansion, fearsome perception, dissolution of decay, and even epidemic forces—suggesting a Vedāntic reading where śakti operates within prakṛti while remaining auspicious when propitiated.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit Yajña-Varāha limb-mapping; instead, a śānti-stotra mapping: ‘manojavā’ (mind-swiftness) as prāṇa/saṅkalpa-force, ‘jṛmbhā’ (expansive) as vyāpti, ‘bhīmākṣī’ as all-seeing protective gaze, ‘mahāmāri’ as controller of contagion, ‘nṛtyapriyā’ as rhythmic cosmic regulation.","vedantic_connection":"Śakti as the dynamic aspect of Brahman’s governance of nāma-rūpa; fearsome forms are also auspicious when recognized as the same ultimate power (abheda-bhāva in devotion)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"devotional theology (śakti as protector)","core_concept":"The same power that terrifies (bhīmākṣī, mahāmāri) also blesses (śubhe); victory-invocation aligns the devotee with cosmic order.","practical_application":"Use praise/recitation as śānti practice during fear, illness, or social unrest; cultivate reverence toward disruptive forces as governable through dharma and devotion."}

Subject Matter: ["Hymnology","Protective theology","Ritual language"]

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mantric/ritual soundscape

Related Themes: Varāha Purāṇa 96.42–46 (protective/appeasement frame that this stotra can ritually complement)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triumphant stotra tableau: Devī as swift, expansive, fierce-eyed, wondrous-limbed—simultaneously controlling epidemic forces and delighting in dance; devotees acclaim ‘jaya’ repeatedly.","item_prompts":["Devī with fierce eyes (bhīmākṣī)","dynamic dancing posture (nṛtya)","aura suggesting speed (wind/mind lines)","symbols of warding disease (smoke/dispelling darkness)","devotees with folded hands chanting ‘jaya’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Devī in vigorous dance, bold eyes, layered ornaments; surrounding dark miasma dissolving; devotees at bottom in prayer; saturated reds/greens.","tanjore_prompt":"Tanjore: Devī as dancing protectress with heavy gold-leaf jewelry and prabhāmaṇḍala; embossed aureole; subdued background with stylized dissipating ‘māri’ clouds.","mysore_prompt":"Mysore: elegant dancing Devī, refined facial expression balancing fierce and auspicious; soft gradients; detailed textiles; subtle depiction of dispelled sickness as fading haze.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical dancing Devī in a moonlit courtyard; expressive large eyes; attendants/devotees chanting; swirling lines to show manojava; delicate floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"exultant, protective","suggested_raga":"Durga","pace":"medium-fast","voice_tone":"ringing, rhythmic, emphatic on ‘jaya’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Hymns
Ś
Śākta Vocabulary
V
Varāha Purāṇa

FAQs

It preserves a Purāṇic stotra-style register in which Devī is addressed through dense epithets, reflecting medieval Sanskrit hymn conventions and ritualized protective speech.

No explicit geographic toponym appears in this verse.

The verse models disciplined praise as a cultural practice—using language to seek protection and stability amid disorder (kṣubhita/kṣaya).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App