HomeVaraha PuranaAdhyaya 95Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 95.31 — Adhyaya 95, Shloka 31

The Slaying of the Daitya Ruru, the Hymn to Cāmuṇḍā/Kālarātri, and the Doctrine of the Threefold Power

उवाच च द्रुतं देवीं किं ते कार्यं विवक्षितम् । ब्रूहि देवि वरारोहे यत् ते मनसि वर्तते ॥

uvāca ca drutaṁ devīṁ kiṁ te kāryaṁ vivakṣitam | brūhi devi varārohe yat te manasi vartate ||

ఆయన త్వరగా దేవిని ఉద్దేశించి అన్నాడు—“నీకు ఏ కార్యం చెప్పదలచుకున్నావు? హే వరారోహిణీ దేవి, నీ మనసులో ఉన్నదాన్ని చెప్పుము.”

uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (said)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
drutamquickly
drutam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक/अव्ययीभावे)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
devīmto the goddess
devīm:
Karma (कर्म/Object of uvāca—addressed)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया, एकवचन
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/Interrogative object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative: what)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन-रूप (genitive/dative singular enclitic) अर्थे—तव/तुभ्यम् (of you/to you)
kāryamtask, business
kāryam:
Karma (कर्म/Predicate complement with kim)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (what is to be done; task)
vivakṣitamintended (to be expressed)
vivakṣitam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of kāryam)
TypeAdjective
Rootvi-√vac (धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थे—वक्तुम् इच्छितम्/अभिप्रेतम् (intended to be said)
brūhitell
brūhi:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (tell!)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन, एकवचन
varāroheO fair-hipped one
varārohe:
Sambodhana (सम्बोधन/Appositive address)
TypeNoun
Rootvarārohā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन, एकवचन; बहुव्रीहिः (varam ārohaḥ yasyāḥ = of excellent ascent/hips)
yatthat which
yat:
Karma (कर्म/Object of brūhi)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (that which)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन-रूप (genitive singular enclitic: of you)
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative: in the mind)
vartateis present, abides
vartate:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (exists/abides)

Rudra (Śiva)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"awaiting counsel; pressured but now supported by higher presence","key_question":"What is the intended task/request—state your need clearly?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"practical wisdom in dialogue","core_concept":"Right action begins with clear expression of purpose; divine help is paired with discernment and communication.","practical_application":"When seeking help, state the problem and desired outcome plainly; convert anxiety into a precise request."}

Subject Matter: ["Dialogue","Divine counsel","Narrative inquiry"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic divine audience

Related Themes: 95.95.38 (Devi’s explicit request and fear)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra, newly manifested, addresses the Goddess with attentive urgency, inviting her to speak her need.","item_prompts":["Rudra facing Devi","gesture of inquiry (open palm)","Devi poised to respond","aura/halo around Rudra","court-like divine space"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Rudra with commanding stance and expressive hand gesture, Devi dignified, strong outlines and ornamental background.","tanjore_prompt":"Tanjore: two-figure composition with gold halos, Rudra’s gesture highlighted, ornate pillars/arch.","mysore_prompt":"Mysore: elegant conversational posture, subtle expressions, refined textiles and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue scene, gentle landscape or minimal pavilion, emphasis on facial expression and hand gestures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring and steady","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, directive, compassionate firmness"}

P
Purāṇic Literature
D
Dialogue structure
C
Classical Sanskrit

FAQs

It preserves a conventional Purāṇic dialogue formula (uvāca… brūhi…), useful for philological indexing and speaker attribution in manuscript traditions.

No geographic location is identified.

The verse models consultative speech—seeking clarification before acting—though it is framed as narrative dialogue rather than prescriptive ethics.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App