Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 62.3 — Adhyaya 62, Shloka 3

Instruction on the ‘Health Vow’ and the Rite of Solar Worship

आदित्य भास्कर रवे भानो सूर्य दिवाकर । प्रभाकरेति सम्पूज्य एवं सम्पूज्यते रविः ॥ ६२.३ ॥

āditya bhāskara rave bhāno sūrya divākara | prabhākareti sampūjya evaṃ sampūjyate raviḥ || 62.3 ||

ఆదిత్య, భాస్కర, రవి, భాను, సూర్య, దివాకర, ప్రభాకర అనే నామాలతో విధిగా సంపూజించి—ఇలా రవిని పూజిస్తారు.

आदित्यO Āditya
आदित्य:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
भास्करO Bhāskara
भास्कर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
रवेO Ravi
रवे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
भानोO Bhānu
भानो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सूर्यO Sūrya
सूर्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
दिवाकरO Divākara
दिवाकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दिवं करोति/दिवसस्य आकरः)
प्रभाकरO Prabhākara
प्रभाकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्रभां करोति)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्तिसूचक (quotative particle)
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Prior action)
TypeIndeclinable
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), उपसर्गः सम्-; ‘having worshipped’
एवम्thus, in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: manner)
सम्पूज्यतेis worshipped
सम्पूज्यते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive)
रविःthe Sun (Ravi)
रविः:
Karta (कर्ता/Subject of passive: logical object)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Varāha (default attribution; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Worship the Sun by reciting and offering honor through his epithets (Āditya, Bhāskara, Ravi, Bhānu, Sūrya, Divākara, Prabhākara).","karmic_consequence":"Correct nāma-japa/arcana strengthens the rite’s efficacy; careless or disrespectful address weakens devotional focus and intended merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Sūrya-nāma-arcana within Bhāskara-vrata","tithi_month":"Māgha saptamī (as part of the vrata sequence)","promised_fruit":"Devotional purification and strengthening of the vrata’s promised benefits (health/prosperity), elaborated in 62.62.5."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"mantric/liturgical discipline","core_concept":"Nāma is a valid mode of approach—multiple epithets disclose multiple functions of one solar deity.","practical_application":"Use these names in pūjā (flowers, arghya, lamps) with attentive pronunciation and meaning-awareness."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Sacred Vocabulary","Hymnology"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: 62.62.2 (Sūrya as Viṣṇu-rūpa); 62.62.4 (procedure)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper performs nāma-arcana, offering flowers while reciting a garland of solar names.","item_prompts":["flower offerings arranged in sequence","palm-leaf or manuscript with names","sun emblem above altar","counting beads (japa-mālā)","lamp flame mirroring solar radiance"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: rhythmic placement of flowers for each nāma; stylized sun-face in aureole; devotee in profile with japa-mālā.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold sun medallion; ornate altar; inscriptions of epithets around the halo; rich floral offerings.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly devotee, soft palette; epithets suggested as decorative border text; calm sanctum setting.","pahari_prompt":"Pahari: intimate domestic shrine at sunrise; names implied as a sung litany; bright, simple rays and garlanded altar."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"hymnic and rhythmic","suggested_raga":"Hamsadhwani (bright stuti character)","pace":"medium","voice_tone":"ringing, articulate, slightly uplifted"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sanskrit Philology
I
Indic Hymnology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic liturgical pattern: honoring a deity through a sequence of epithets (nāma-stuti), reflecting shared hymnological conventions across early medieval Sanskrit textual culture.

No specific geographic location is named in this verse; it focuses on devotional address through solar names rather than sacred topography.

The verse emphasizes disciplined reverence expressed through mindful speech—using precise, honorific names as a structured practice of attention and respect.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App