HomeVaraha PuranaAdhyaya 55Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 55.20 — Adhyaya 55, Shloka 20

Observance of the Auspicious Dvādaśī Vow and the Sacred Account of the Kubjākāmra Tīrtha

तथाप्युद्देशतः किञ्चित् फलं वक्ष्यामि तेऽनघ । व्रतस्यास्य पुरा वृत्तं शुभान्यस्य शृणुष्व तत् ॥ ५५.२० ॥

tathāpy uddeśataḥ kiñcit phalaṃ vakṣyāmi te 'nagha | vratasyāsya purā vṛttaṃ śubhāny asya śṛṇuṣva tat || 55.20 ||

అయినప్పటికీ, ఓ నిర్దోషీ, ఈ వ్రత ఫలాన్ని కొంత సంక్షేపంగా నీకు చెబుతాను. అలాగే పూర్వకాలంలో ఈ వ్రతం ఎలా ఆచరించబడిందో ఆ శుభ వృత్తాంతాన్ని కూడా విను.

tathāthus/so
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) expressing concession/emphasis
uddeśataḥbriefly; by way of indication
uddeśataḥ:
Hetu (हेतु/Reason-manner)
TypeIndeclinable
Rootuddeśa (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-एकवचन) from masculine noun; ‘in brief/according to indication’
kiñcitsomething; a little
kiñcit:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम/अव्यय)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; indefinite pronoun
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLuṭ (लुट्/Future), Parasmaipada, Uttama-puruṣa (1st person), Singular
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular; pronoun
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address
vratasyaof the vow
vratasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
purāformerly; long ago
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of time (कालवाचक)
vṛttamthe account; what happened
vṛttam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvṛtta (कृदन्त; √vṛt धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used as noun ‘account/occurrence’
śubhāniauspicious things/benefits
śubhāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLoṭ (लोट्/Imperative), Ātmanepada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Singular
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha addresses the listener as ‘anagha’ and transitions into explaining vrata-phala and an ancient exemplum within the Varāha–Pṛthivī teaching frame."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What is the (even if brief) fruit of this vrata, and what is the ancient precedent/story of its observance?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: the forthcoming narrative is within Vaiṣṇava vrata culture; no explicit Mathurā marker in this verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"The teacher will state the vrata’s fruit succinctly and support it with an itihāsa-style precedent, establishing authority for practice.","karmic_consequence":"Hearing and following the narrated precedent reinforces śraddhā and leads to the promised fruit; ignoring instruction implies missing the vrata’s benefit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Unnamed in this verse (the ‘asya vrata’ referenced in 55.55 context)","tithi_month":"Not specified here; framed by dvādaśī in the immediate sequence.","promised_fruit":"Some portion of the vow’s fruit will be articulated; the setup signals auspicious, exemplary rewards."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as dharma-teacher: the cosmic rescuer also becomes the revealer of ritual order; narration (purā-vṛtta) functions as ‘smṛti’ transmission sustaining the world he once lifted.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: teaching as a yajña of speech (vāc-yajña), where the ‘fruit’ is offered through instruction; no explicit anatomical mappings.","vedantic_connection":"Śabda-pramāṇa: sacred narrative and injunction are valid means of knowledge for dharma; practice is grounded in revealed/traditional testimony."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"hermeneutics of dharma (instruction + exemplum)","core_concept":"Dharma is learned through concise rule plus illustrative narrative; exemplars make invisible karmic law intelligible.","practical_application":"Seek both injunction (vidhi) and lived precedent (ācāra/itihāsa) before adopting a vrata; listen (śravaṇa) as part of observance."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Observance (Vrata)","Didactic Narrative"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: kathā-rasa (narrative anticipation)

Type: None

Related Themes: 55.55.16-19 (setup: materials, mantra, immeasurable fruit); Subsequent verses in 55.55 likely contain the ‘purā-vṛtta’ narrative (not included in excerpt).

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha in a teaching posture, addressing Bhū-devī (or an implied listener), signaling the start of an ancient vrata-kathā; the scene feels like a narrative threshold.","item_prompts":["Varāha as instructor","Bhū-devī listening","gesture of explanation (vyākhyāna-mudrā)","scroll/book symbolizing purā-vṛtta","calm sacred setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha with dignified teacher stance, Bhū-devī seated attentively, palm-leaf manuscript motif, deep temple hues.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Varāha and Bhū-devī with ornate crowns, gold-leaf halos, manuscript/scroll in hand, rich architectural frame.","mysore_prompt":"Mysore style: classical court-like discourse, subtle expressions, refined ornaments, manuscript on a stand.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate hillside pavilion discourse, gentle colors, Varāha narrating, Bhū-devī attentive, minimal props."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative prelude, solemnly auspicious","suggested_raga":"Ānandabhairavi","pace":"slow-medium","voice_tone":"authoritative, story-inviting, calm"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma and Ritual Culture

FAQs

It illustrates a common Purāṇic pedagogical method: summarizing the promised result (phala) of a practice and then introducing an older exemplar narrative (purā vṛtta) to authenticate and contextualize the observance.

No geographic location is named in this verse; it functions as a transition into a prior narrative about the vow.

The verse emphasizes disciplined listening and transmission of tradition: the teacher frames the vow’s outcomes responsibly (“in brief”) and invites attentive hearing of an instructive precedent.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App