Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 216.8 — Adhyaya 216, Shloka 8

The Sacred Account of Gokarṇa, Śṛṅgeśvara, and Related Tīrthas

मार्गेण तच्छरीरेण निर्ययौ भगवान्विभुः ॥ शैशिरस्य गिरेः पादं प्रपेदे स्वयमात्मनः ॥

mārgeṇa taccharīreṇa niryayau bhagavān vibhuḥ || śaiśirasya gireḥ pādaṁ prapede svayam ātmanaḥ ||

సర్వవ్యాపకుడైన భగవంతుడు అదే శరీరంతో మార్గమున బయలుదేరి, స్వయంగా శైశిర పర్వత పాదభాగమును చేరెను॥

mārgeṇaby the path/way
mārgeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agrees with śarīreṇa
śarīreṇawith the body
śarīreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
niryayauwent out / departed
niryayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular; with preverb nir-
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vibhuḥthe all-pervading one
vibhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to bhagavān
śaiśirasyaof Śaiśira (name) / wintry
śaiśirasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaiśira (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifies gireḥ
gireḥof the mountain
gireḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
pādamfoot / base / quarter
pādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prapedereached
prapede:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpad (धातु)
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular; with preverb pra-
svayamhimself
svayam:
Kartṛ-prayoga (कर्ता-प्रयोग/agent emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormIndeclinable (स्वयम्), adverb
ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; reflexive genitive with svayam

Brahmā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Śaiśira-giri (mountain)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘all-pervading Lord’ moving ‘along the path’ in ‘that very body’ frames pilgrimage geography as a theophany-in-motion: the divine traverses and thereby sanctifies routes, making mārga itself a sacred medium.","yajna_varaha_imagery":"Mārga (path) as yajña-mārga; the Lord’s body as the moving sacrifice that ‘reaches the foot’ (pāda) of the mountain like approaching an altar-base.","vedantic_connection":"Pervasion (vibhutva) plus embodied movement suggests līlā within māyā: the transcendent remains all-pervading while appearing to travel, legitimizing tīrtha-yātrā as participation in divine līlā."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"pilgrimage theology","core_concept":"A path becomes sacred through divine traversal and remembrance; movement can be a mode of worship.","practical_application":"Treat yātrā as sādhana: mindful walking, restraint, and recollection of the Lord’s presence in the route itself."}

Subject Matter: ["Geography","Mythic Narrative","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: mountain/approach route

Related Themes: Varāha Purāṇa 216 (travel narrative leading into forest/peak descriptions)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Lord, described as all-pervading, proceeds along a defined route in a particular assumed body and arrives at the base of the Śaiśira mountain.","item_prompts":["winding path (mārga)","majestic mountain base (giri-pāda)","traveler-form of the Lord (non-specific) with aura","waymarkers/trees indicating a sacred route"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: a sinuous ochre path through stylized greenery leading to a towering blue-green mountain; the Lord as a radiant traveler-form with ornate halo; rhythmic composition emphasizing procession.","tanjore_prompt":"Tanjore style: mountain rendered with gold highlights; the Lord’s figure with heavy gold-leaf jewelry and halo; path as a decorative band guiding the eye to the mountain foot.","mysore_prompt":"Mysore style: soft gradients for the mountain; elegant figure posture suggesting purposeful movement; fine detailing of flora along the route.","pahari_prompt":"Pahari style: crisp mountain contours and atmospheric distance; small divine traveler with bright halo on a narrow path; delicate trees and rocks framing the ascent approach."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative and reverent","suggested_raga":"Śuddha Sāveri","pace":"medium","voice_tone":"clear, steady, story-telling"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
P
Purāṇic Travel Narrative
S
Sacred Landscapes

FAQs

It encodes movement across named terrain, a feature often used by Purāṇas to connect multiple sites into a coherent sacred map.

A mountain named Śaiśira is mentioned; its precise modern identification is uncertain without additional contextual markers, but it functions as a locative anchor in the narrative.

The verse models purposeful travel and arrival—movement is presented as directed and meaningful rather than exploitative of the landscape.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App