Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 213.28 — Adhyaya 213, Shloka 28

The Glory of Gokarṇeśvara: Nandin’s Austerities and Śiva’s Boons

आरिराधयिषुः शर्वं तपस्तेपे सुदारुणम् ।। ग्रीष्मे पञ्चतपास्तिष्ठेच्छिशिरे सलिलाश्रयः

ārirādhayiṣuḥ śarvaṁ tapas tepe sudāruṇam || grīṣme pañcatapās tiṣṭhec chiśire salilāśrayaḥ

శర్వుని ప్రసన్నం చేయాలని కోరుకొని అతడు అత్యంత ఘోరమైన తపస్సు చేశాడు. గ్రీష్మంలో పంచాగ్ని తపస్సు ఆచరించి, శిశిరంలో జలాశ్రయం పొందాడు।

आरिराधयिषुःdesiring to propitiate
आरिराधयिषुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formसन्नन्त-इच्छार्थक कृदन्त (Desiderative/सन्नन्त), प्रथमा (1st), एकवचन; ‘आरिराधयिषुः’ = आराधयितुम् इच्छन्
शर्वम्Śarva (Śiva)
शर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तपःausterity
तपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; रूपम् ‘तपः’
तेपेhe performed (austerity)
तेपे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
सुदारुणम्very severe
सुदारुणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसु-दारुण (प्रातिपदिक; सु + दारुण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्; ‘अत्यन्तं दारुणम्’
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-Time)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पञ्चतपाःone practicing the fivefold heat-austerity
पञ्चतपाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपञ्च-तपस् (प्रातिपदिक; पञ्च + तपस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः (‘पञ्च तपांसि यस्य’/पञ्चाग्नि-तपः)
तिष्ठेत्he should stand / would stand
तिष्ठेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शिशिरेin winter
शिशिरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-Time)
TypeNoun
Rootशिशिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सलिलाश्रयःone who takes refuge in water (stays in water)
सलिलाश्रयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसलिल-आश्रय (प्रातिपदिक; सलिल + आश्रय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषभावः ‘सलिले आश्रयः/सलिलस्य आश्रयः’

Varāha (default narrative frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"To propitiate a deity (here Śarva/Śiva), one may undertake severe tapas such as pañcatapa in summer and jalāśraya in winter as a niyama-based expiation/discipline.","karmic_consequence":"Properly performed tapas and niyama lead to deity’s prasāda and purification; neglect of discipline leaves the aim (ārādhana/śuddhi) unfulfilled."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sādhana-śāstra (niyama and endurance)","core_concept":"Śraddhā expressed as regulated endurance (titikṣā) transforms the body-mind into a fit vessel for divine grace.","practical_application":"Adopt proportionate, safe niyamas (fasting, japa, seasonal discipline) under guidance; keep regularity (kāla-niyama) rather than sporadic intensity."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: tapas (austerity/niyama)

Secondary Rasa: adbhuta

Type: austerity-site (tapas-kṣetra)

Related Themes: VP 213.32-35 (continuation of tapas/niyama leading to Śaṅkara’s pleasure)

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic performing pañcatapa in blazing summer—four fires around and the sun overhead—then the same ascetic immersed in cold water during winter, unwavering in resolve.","item_prompts":["ascetic with matted hair","four ritual fires + overhead sun (pañcatapa)","winter river/pond immersion","minimal cloth/deerskin","forest hermitage backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; central ascetic in pañcatapa with stylized flames, later vignette of cold-water immersion; serene yet intense facial expression; lush forest border motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore composition with gold highlights on flames and sun-disc; ascetic as central icon-like figure; water rendered with embossed patterns; minimal background architecture.","mysore_prompt":"Mysore style with delicate linework; emphasize seasonal contrast—warm ochres for summer fires, cool blues for winter water; restrained ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature split-scene: left summer pañcatapa with bright sun, right winter immersion with pale sky; Himalayan foothill river and sparse trees; contemplative mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"austere, steady, contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow-medium (measured, niyama-like cadence)","voice_tone":"grave, controlled, low resonance"}

C
Classical Literature
A
Ascetic Traditions
P
Purāṇic Narrative
R
Ritual Practice

FAQs

It preserves a recognizable ascetic regimen (season-based tapas such as pañcatapā and cold-water practice), useful for comparing Purāṇic portrayals of renunciation with Dharmaśāstra and āśrama traditions.

No specific location is named in this verse; it situates practice within the already-described mountain/forest setting.

It presents disciplined endurance and intentional self-regulation as a model of ethical-spiritual training (tapas) rather than as coercive obligation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App