Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 211.86 — Adhyaya 211, Shloka 86

Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī

तेषां नैवास्त्ययं लोको यान्ति तत्परमं पदम्॥ ये सकृद्द्वादशीमेतामुपोष्यन्ति विधानतः॥

teṣāṃ naivāsty ayaṃ loko yānti tat-paramaṃ padam || ye sakṛd dvādaśīm etām upoṣyanti vidhānataḥ ||

వారికి ఈ (సాధారణ) లోకమే అంతిమం కాదు; విధిపూర్వకంగా ఈ ద్వాదశీనాడు ఒక్కసారి అయినా ఉపవాసం చేసే వారు ఆ పరమపదాన్ని చేరుతారు।

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण निपात)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
लोकःworld
लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
यान्तिthey go
यान्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
तत्परमम्that supreme
तत्परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्-परम (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: तत् + परम (‘that supreme’)
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
सकृत्once
सकृत्:
Kāla/Pramāṇa-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
द्वादशीम्the twelfth lunar day (Dvādaśī)
द्वादशीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
एताम्this (f.)
एताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
उपोष्यन्तिthey fast
उपोष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-वास् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
विधानतःaccording to prescription
विधानतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय), formed with -तः (ablatival adverb) meaning ‘according to rule’

Varāha (default; explicit speaker not marked in this line)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"assures Bhū Devī of the salvific fruit of proper Dvādaśī fasting"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"hopeful/attentive; receiving soteriological assurance tied to vrata observance","key_question":"What is the ultimate fruit of observing this Dvādaśī fast even once, according to injunction?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Even a single properly enjoined observance of this Dvādaśī upavāsa grants transcendence beyond ordinary worldly fate and leads to the supreme abode.","karmic_consequence":"Following the injunction yields paramapada (mokṣa-like Vaiṣṇava salvation); neglect forfeits this exceptional fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādaśī upavāsa (connected to Prabodhanā in the next verse)","tithi_month":"Dvādaśī (contextually the specific Dvādaśī of the vrata cycle; commonly aligned with Kārttika-śukla Dvādaśī in Vaiṣṇava tradition)","promised_fruit":"Paramam padam (supreme abode of Viṣṇu); liberation from merely ‘this world’ as final destination."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology of bhakti-vrata","core_concept":"A single, properly performed act of devotionally grounded vrata can outweigh ordinary karmic trajectories, redirecting the soul to the supreme goal.","practical_application":"Undertake the Dvādaśī fast with correct intention and procedure (saṅkalpa, purity, worship), even if only once in life, as a decisive spiritual turning point."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Soteriology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

Type: transcendent realm

Related Themes: 211.96 names the Dvādaśī as Prabodhanā and adds freedom from Yama/naraka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha proclaims the extraordinary fruit of a single Dvādaśī fast; behind him a visionary glimpse of the ‘supreme abode’ opens—radiant Viṣṇu realm—contrasted with the fading ‘ordinary world’.","item_prompts":["Varāha teaching gesture","Bhū Devī with folded hands","calendar/tithi symbol for Dvādaśī","radiant Vaikuṇṭha gateway or lotus-city","conch (śaṅkha) and discus (cakra) motifs","subtle dissolving earthly horizon to show transcendence"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: luminous Vaikuṇṭha vignette in upper register, Varāha and Bhū Devī below; rich colors, ornate halos, clear iconographic conch/discus.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf Vaikuṇṭha arch with Viṣṇu symbols, Varāha central with embossed halo; Bhū Devī offering, strong contrast between earthly and divine planes.","mysore_prompt":"Mysore: soft, refined vision of paramapada with delicate architecture; Varāha’s calm assurance emphasized through facial expression and hand mudrā.","pahari_prompt":"Pahari: dreamy celestial pavilion above, simple earthly foreground; lyrical composition showing ‘one-time fast’ leading upward path."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"exalting, promise-bearing","suggested_raga":"Hamsadhwani or Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"bright, confident, benedictive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
V
Vaiṣṇavism
V
Vrata Literature

FAQs

It is evidence for the prominence of calendrical observances (tithi-based vratas) and their promised outcomes in Purāṇic moral-religious literature.

No geographic location is identified; the verse focuses on an observance (Dvādaśī) and its stated result.

To observe the vow in a regulated manner (vidhānataḥ), emphasizing disciplined practice rather than spontaneity.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App