Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 182.31 — Adhyaya 182, Shloka 31

Installation of a Stone Image

Ritual Procedure for Consecration

आगमिष्याम्यहं देवि मन्त्रपाठो मम प्रियः ॥ निःशब्दं च ततः कृत्वा स्थाप्यो भागवतैः सह

āgamiṣyāmy ahaṃ devi mantrapāṭho mama priyaḥ || niḥśabdaṃ ca tataḥ kṛtvā sthāpyo bhāgavataiḥ saha

“హే దేవీ! నేను తప్పక వచ్చెదను; మంత్రపఠనం నాకు ప్రియము. తరువాత నిశ్శబ్దాన్ని స్థాపించి, భగవద్భక్తులతో కలిసి (ప్రతిమ/దేవతను) ప్రతిష్ఠించాలి.”

āgamiṣyāmiI shall come
āgamiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formलृट् (Future/भविष्यत्काल), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
mantra-pāṭhaḥrecitation of mantras
mantra-pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'मन्त्रस्य पाठः'
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
priyaḥdear, beloved
priyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) mantrapāṭhaḥ-शब्दस्य
niḥśabdamsilently, without sound
niḥśabdam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootniḥśabda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Deśa-kāla-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
kṛtvāhaving made/done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/absolutive), 'having done/made'
sthāpyaḥshould be स्थापित/installed
sthāpyaḥ:
Kārya (कार्य/विधेय)
TypeVerb
Root√sthā + ṇic? (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (य) कृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधिलिङ्गार्थः—'स्थापनीयः'
bhāgavataiḥby the devotees (Bhāgavatas)
bhāgavataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (indeclinable postposition), तृतीया-सहयोगे (with instrumental)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Devī (Bhu/consort figure implied): he promises presence/arrival in response to mantra-recitation and prescribes silence and installation with devotees."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive/receiving instruction","key_question":"Implicit: How does one invite the deity’s presence and properly proceed with installation—through mantra, silence, and sādhus/devotees’ participation?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Mantra-recitation invites divine presence; after japa, establish silence and perform installation (sthāpana/pratiṣṭhā) in the company of Bhāgavata devotees.","karmic_consequence":"Reverent silence and satsanga safeguard sanctity and successful pratiṣṭhā; noisy/irreverent conduct diminishes śakti and invites obstacles."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The deity ‘comes’ through sound (mantra) and is ‘sealed’ through silence—sound and silence as complementary modes of Brahman/Īśvara presence.","yajna_varaha_imagery":"Mantra as the oblation-call (āhvāna); niḥśabda as the post-yajña śānti where the sacred is stabilized; devotees as the ‘ṛtvij’ community sustaining the rite.","vedantic_connection":"Nāda (sacred sound) leads to niḥśabda (inner stillness): bhakti practice moves from utterance to absorption, making the heart a seat (āsana) for the Lord."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-sādhana","core_concept":"Divine presence is cultivated by mantra and stabilized by silence; community of devotees (bhāgavata-saṅga) is part of the sacred technology.","practical_application":"Chant with attention, then sit in deliberate silence; perform worship/installation in a respectful, devotional community rather than in isolation or distraction."}

Subject Matter: ["Ritual Procedure","Ethics","Mantra Practice"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: temple/installation site (pratiṣṭhā-maṇḍapa)

Related Themes: Varāha Purāṇa 182.33-34 (śānti-japa context leading into sacred stillness)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (or a Vaiṣṇava deity) assuring the Goddess of his arrival; devotees gather for installation, then a hush falls—hands folded, lamps steady, the icon being set in place.","item_prompts":["Varāha/Viṣṇu icon","Devī figure listening","circle of bhāgavata devotees","pratiṣṭhā pedestal","oil lamps","gesture of silence (mauna)","flower shower"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: majestic Varāha addressing Devī, devotees in semicircle, warm lamp-lit maṇḍapa, a palpable stillness after chanting.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf Varāha with ornate crown, Devī at side; devotees installing the icon on a jeweled pedestal, heavy gold detailing and lamps.","mysore_prompt":"Mysore: refined temple interior, expressive faces, subtle depiction of silence; icon being placed with ritual precision.","pahari_prompt":"Pahari: narrative temple pavilion, Varāha speaking to Devī, devotees seated then rising for installation; delicate lines, bright garments, serene atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional, culminating in silence","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"intimate, authoritative, then hushed"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
R
Ritual Studies
M
Mantra

FAQs

It reflects Purāṇic ritual culture where mantra-recitation and controlled ritual silence are treated as key components of consecration/installation procedures.

No specific geographic site is named in this verse; it is procedural rather than topographical.

Ritual discipline: maintaining silence and performing the act in a composed communal setting with devotees.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App