Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 153.28 — Adhyaya 153, Shloka 28

The Glory of the Mathurā Sacred Landscape: Saṃyamana Tīrtha and the Twelve Sacred Forests

ततः पौरजनं दृष्ट्वा चतुरङ्गबलान्वितः ॥ ततः कालेन महता सम्प्राप्तो मथुरां पुरीम् ॥

tataḥ paurajanaṃ dṛṣṭvā caturaṅga-balānvitaḥ || tataḥ kālena mahatā samprāpto mathurāṃ purīm ||

తర్వాత పట్టణ ప్రజలను చూచి, చతురంగ సైన్యంతో కూడి, ఎంతో కాలం గడిచిన తరువాత అతడు మథురా నగరానికి చేరుకున్నాడు.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तरार्थक (then/from there)
paura-janamthe townspeople
paura-janam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaura (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘पौराणां जनम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
caturaṅga-bala-anvitaḥendowed with a fourfold army
caturaṅga-bala-anvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcatur-aṅga (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक)
Formसमास: (1) caturaṅga = द्विगु/कर्मधारय (चारि अङ्गानि यस्य) ‘four-limbed’; (2) caturaṅga-bala = तत्पुरुष (‘चतुरङ्गं बलम्’); (3) caturaṅga-bala-anvita = तत्पुरुष (‘चतुरङ्गबलेन अन्वितः’). पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (then)
kālenawith/by time
kālena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
mahatāgreat/long
mahatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण
samprāptaḥarrived
samprāptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam + prāp (प्राप् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having arrived)
mathurāmMathurā
mathurām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmathurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
purīmcity
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘mathurām’ इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Mathurā Purī (city)","parikrama_context":"Implied entry into the Mathurā-maṇḍala narrative that typically grounds later tīrtha-circumambulation and site-seeing.","krishna_connection":"Foreshadows Kṛṣṇa’s janmabhūmi and Vraja-līlā landscape by establishing Mathurā as the destination."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Itihāsa-like narrative instruction","core_concept":"Approaching a sacred geography with order, protection, and communal visibility (townspeople; fourfold army) marks a transition from travel to tīrtha encounter.","practical_application":"Undertake pilgrimage with discipline and preparedness; treat entry into a holy region as a deliberate spiritual threshold."}

Subject Matter: ["Geography","Historical Culture","Heritage Sites"]

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: sacred city

Related Themes: Varāha Purāṇa 153.32–34 (Mathurā description; tīrthas; Madhuvana; Ekādaśī bath)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A leader/heroic figure traveling with caturaṅga-bala (infantry, cavalry, chariots, elephants), greeted/observed by townspeople, approaching Mathurā’s gates after long travel.","item_prompts":["city gates of Mathurā","crowds of townspeople","fourfold army elements (elephant, chariot, horse, foot soldiers)","dusty road indicating long journey"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: processional composition with stylized elephants and chariots, Mathurā gate architecture, rhythmic crowd patterns.","tanjore_prompt":"Tanjore style: grand procession with gold highlights on armor and ornaments, Mathurā as a radiant city backdrop.","mysore_prompt":"Mysore style: refined courtly procession, detailed textiles, balanced composition leading toward city entrance.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative travel scene with rolling landscape, compact figures, emphasis on journey and arrival at a walled city."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative, forward-moving","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"clear, storytelling"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Military Terminology
S
Sacred Geography

FAQs

It preserves conventional epic-Purāṇic travel narration and uses classical military terminology (caturaṅga-bala), offering cultural data about idealized royal movement.

Mathurā—modern Mathura (Uttar Pradesh), frequently represented as a significant cultural-religious landscape in Sanskrit sources.

The verse is primarily narrative rather than prescriptive; it situates the protagonists within an ordered social and political setting during travel.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App