Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.44 — Adhyaya 149, Shloka 44

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

धारा चैका पतत्यत्र मणिपूरगिरौ श्रिता ॥ तत्राभिषेकं कुर्वीत षष्ठकालोषितो नरः ॥

dhārā caikā pataty atra maṇipūragirau śritā || tatrābhiṣekaṃ kurvīta ṣaṣṭhakāloṣito naraḥ ||

ఇక్కడ ఒకే ధార పడుతుంది; అది మణిపూరగిరిపై ఆశ్రయించి ఉంది. అక్కడ ఆరు కాలములు నివసించిన మనిషి అక్కడే అభిషేకం చేయవలెను.

धाराa stream
धारा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एकाsingle / one
एका:
विशेषण (Qualifier of धारा)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पततिfalls / flows down
पतति:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
देशाधिकरण (Locative adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
मणिपूरगिरौon Mount Maṇipūra
मणिपूरगिरौ:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootमणिपूर (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha: ‘मणिपूरस्य गिरिः’), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
श्रिताresting/located (there)
श्रिता:
विशेषण (Qualifier of धारा)
TypeAdjective
Rootश्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आश्रिता/स्थिताऽ’
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Locative adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अभिषेकम्ablution / ritual bathing
अभिषेकम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
षष्ठकालोषितःone who has stayed for six periods (six days/nights)
षष्ठकालोषितः:
विशेषण (Qualifier of नरः)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + उष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha: ‘षष्ठे काले’/‘षष्ठकालस्य’), क्त-प्रत्ययान्त ‘उषित’ (dwelt/stayed), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘षष्ठकाले (षडहोरात्रे) उषितः’
नरःa man
नरः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha, as tīrtha-instructor, directs Bhūmi toward a specific hydro-sacred spot and prescribes abhiṣeka after a defined stay."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, receptive to tīrtha-instructions","key_question":"Which place is this stream on Maṇipūragiri, and what is the correct observance (stay and abhiṣeka) to gain its benefit?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Maṇipūragiri (hill) with a single falling stream (dhārā)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"After residing for six ritual periods (ṣaṣṭha-kāla), one should perform abhiṣeka at the stream on Maṇipūragiri.","karmic_consequence":"Proper observance qualifies the pilgrim for the tīrtha’s merit; neglect implies loss of the intended tīrtha-phala."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-yoga / ritual discipline","core_concept":"Purification and eligibility arise from regulated time, place, and act (kāla-deśa-kriyā-sampatti).","practical_application":"Undertake pilgrimage with niyama: remain for the prescribed periods, then perform abhiṣeka with focused intention rather than casual bathing."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ritual Practice"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: giri (hill) with waterfall/stream; tīrtha-node

Related Themes: Varāha Purāṇa 149 (tīrtha-kathana sequence around Maṇipūragiri and adjacent kuṇḍas)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone silver stream descends onto the rocky flank of Maṇipūragiri; a pilgrim who has stayed through prescribed ritual periods performs abhiṣeka at the falling water while Varāha instructs Bhūmi nearby.","item_prompts":["single waterfall/stream (ekā dhārā)","hill labeled Maṇipūragiri","pilgrim with water-pot (kalaśa) performing abhiṣeka","simple shrine/stone liṅga or Viṣṇu-pāda marker near the stream","Varāha as divine teacher presence","forest edge and rocks glistening with spray"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: saturated greens and ochres; stylized Maṇipūragiri with a white ribbon-stream; Varāha with ornate crown as upadeśaka; pilgrim in dhoti holding kalaśa; flat decorative foliage.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central waterfall shrine with gold-leaf halo; Varāha seated/standing as teacher with gem-studded ornaments; thick outlines; gold accents on stream-spray and ritual vessels.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate shading; realistic rocky hill and translucent falling water; pilgrim mid-abhiṣeka; Varāha calm and instructive; refined jewelry and soft palette.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical hillside with a thin cascading stream; small figures of Varāha and pilgrim; bright but gentle colors; patterned trees; emphasis on serene sacred landscape."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"quietly prescriptive, tīrtha-vidhi tone","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, instructive, contemplative"}

P
Purāṇic Literature
A
Ancient Toponymy
T
Tīrtha Studies
H
Hydro-Sacred Landscapes

FAQs

It preserves a micro-topography (a named hill and a descending stream) and ties it to a regulated ritual timetable, a hallmark of Purāṇic place-making.

Maṇipūragiri is named; the verse does not provide sufficient correlates (region, river system) to confirm a modern identification without comparative sources.

Ritual action is presented as disciplined and time-bound—proper observance requires sustained presence and preparation (residing for specified kālas).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App