Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 145.67 — Adhyaya 145, Shloka 67

The Greatness of the Śālagrāma Sacred Region

अथात्र मुंचते प्राणान्मम कर्मपरायणः ॥ लोकपालान्परित्यज्य मम लोकं स गच्छति ॥

athātra muñcate prāṇān mama karmaparāyaṇaḥ | lokapālān parityajya mama lokaṃ sa gacchati ||

అప్పుడు అక్కడ నా విధిత కర్మాలలో పరాయణుడై ప్రాణాలను విడిచినవాడు, లోకపాలులను కూడా విడిచి నా లోకానికి చేరుతాడు.

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (conj./sequencer)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
मुंचतेreleases/gives up
मुंचते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राणान्life-breaths
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
कर्म-परायणःdevoted to my rites/actions
कर्म-परायणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarma (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मणि परायणः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (सः) इति विशेषणम्
लोकपालान्the Lokapālas
लोकपालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlokapāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having abandoned’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Varāha speaks as the lord of a kṣetra, promising his loka to the devotee who dies there in karmic obedience."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive, receptive to kṣetra-māhātmya and afterlife teaching","key_question":"What is the post-mortem destination for one who dies in this sacred region while devoted to Varāha’s prescribed dharma?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"One who, in that sacred place, gives up life-breaths while devoted to the Lord’s prescribed duties attains the Lord’s world, transcending even the Lokapālas’ spheres.","karmic_consequence":"Observance culminates in sāyujya/vaikuṇṭha-like attainment (“mama loka”); neglect implies remaining within ordinary cosmic jurisdictions (Lokapāla-lokas) and saṃsāric limitation."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (gati) and karma-yoga-bhakti synthesis","core_concept":"Karma performed as ‘mama karma’ (the Lord’s ordinance) and surrendered at life’s end yields a supra-cosmic destination (mama loka).","practical_application":"Live with niyama and devotional duty; when undertaking tīrtha-vāsa/pilgrimage, maintain dharmic conduct and remembrance of the Lord, treating the place as a final refuge (āśraya)."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha/kṣetra (sacred region)

Related Themes: Varāha Purāṇa kṣetra-māhātmya sections describing tīrtha-phala and ‘mama loka’ attainments (within the same adhyāya sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, as divine teacher, indicates a sacred region and proclaims the devotee’s ascent beyond the Lokapālas to his own world.","item_prompts":["Varāha with teaching gesture (vyākhyāna-mudrā)","Bhu Devī listening","subtle depiction of Lokapālas left behind (faded guardians)","ascending path/light toward ‘mama loka’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha in regal ornaments, calm śānta expression, Bhu Devī seated in reverence; stylized cosmic tiers with Lokapālas dimmed below and a luminous Vaikuṇṭha-like realm above.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Varāha with embossed gold halo; Bhu Devī at side; gold-leafed stairway of light rising past small Lokapāla icons toward a jeweled ‘mama loka’.","mysore_prompt":"Mysore: refined linework, soft shading; Varāha instructing, Bhu Devī attentive; atmospheric gradient showing transcendence beyond guardian spheres.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical hills/riverbank tīrtha setting; Varāha and Bhu Devī in intimate dialogue; miniature Lokapālas as small vignettes, with a delicate ascending soul motif."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, assuring, salvific","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, compassionate authority"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma Observance
A
Afterlife Topography

FAQs

It shows hierarchical cosmology (Lokapāla realms vs. the speaker's loka) and the Purāṇic tendency to frame ethical discipline as the basis for transcending intermediate cosmic stations.

No place-name appears; it refers to the ongoing tīrtha context established earlier in the chapter.

Steadfast devotion to prescribed conduct (karmaparāyaṇa) is presented as the central discipline.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App