Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 140.46 — Adhyaya 140, Shloka 46

The Greatness of Kokāmukha (Badarī): Varāha’s Hidden Abode and the Sacred Waters

अग्निवर्णस्ततो भूत्वा मम लोकं स गच्छति॥ पापप्रमोचनं नाम गुह्यमस्मिन्परं मम

agnivarṇas tato bhūtvā mama lokaṃ sa gacchati || pāpapramocanaṃ nāma guhyam asmin paraṃ mama

ఆపై అగ్నివర్ణ తేజస్సుతో వాడు నా లోకానికి వెళ్తాడు. ఇక్కడ ‘పాపమోచన’ అనే నా గుహ్యమైన పరమ స్థలం ఉంది.

अग्नि-वर्णःfire-colored / radiant like fire
अग्नि-वर्णः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अग्निरिव वर्णः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सः/नरः)-विशेषण
ततःthen / from there
ततः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/ततः (ablatival adverb: then/from there)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रियाविशेषण (Gerundial modifier)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
लोकम्world/realm
लोकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पाप-प्रमोचनम्(the place called) ‘Sin-removal’
पाप-प्रमोचनम्:
सम्बन्ध/नाम (Name/appellation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + प्रमोचन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापस्य प्रमोचनम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (नामपदम्)
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (पापप्रमोचनम्/स्थानम्)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन

Varāha (default instructor in Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Declares salvific transformation (agni-varṇa radiance) and sālokya to 'my world', then reveals another secret place of his: Pāpamocana."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"relieved; hopeful about sin-removal means","key_question":"Which specific tīrtha removes sin and what is the ultimate post-mortem/after-merit destination?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Pāpamocana (tīrtha/kṣetra named)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Engaging with the guhyatīrtha 'Pāpamocana' leads to pāpa-pramocana and culminates in reaching Varāha’s loka with radiant transformation.","karmic_consequence":"Following the tīrtha discipline yields sin-removal and divine-world attainment; persistence in pāpa implied to obstruct radiance and higher gati."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Pāpamocana-snāna/niyama (implied)","tithi_month":"Not specified","promised_fruit":"Pāpa-pramocana (removal of sin) and sālokya in Varāha’s world with agni-like brilliance."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Agni-varṇa radiance signifies inner purification—pāpa burned away like fuel; Varāha’s loka represents stable ground after the 'earth-lifting' avatāra: the soul is lifted from moral mire to divine station.","yajna_varaha_imagery":"Purification as yajña-fire consuming impurities; the tīrtha functions like a consecrated altar where the bather becomes 'huta' (offered) into purity.","vedantic_connection":"Pāpa-kṣaya as citta-śuddhi enabling higher realization; radiance as sāttvika transformation preceding proximity to the Lord."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"purification leading to liberation","core_concept":"Sin is not merely 'forgiven' but transmuted through disciplined sacred contact, yielding inner luminosity and higher destiny.","practical_application":"Adopt repentance + purification practices (snāna, restraint, devotion) with the aim of character transformation, not only fear-based expiation."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha/kṣetra (sin-removing sacred site)

Related Themes: Varāha Purāṇa 140.52 (single thick stream and day-night stay for bath at this site)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee emerges radiant like fire after sacred observance; Varāha’s divine realm is hinted beyond, while the tīrtha bears the name Pāpamocana.","item_prompts":["radiant figure with flame-like aura","sacred spring/stream marker","name plaque 'Pāpamocana'","distant celestial gateway/Viṣṇu-loka संकेत","Varāha emblem (boar insignia) subtly present"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: glowing orange-gold aura around purified devotee, deep green-blue sacred grove, stylized celestial arch, Varāha symbol on a banner, emphasis on transformative light.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf aura for agni-varṇa, embossed 'Pāpamocana', jewel-toned celestial background, ornate halo motifs.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced luminous shading, refined facial serenity, gentle depiction of radiance without harsh flames, balanced sacred landscape.","pahari_prompt":"Pahari: poetic light around the devotee, soft mountains/trees, delicate celestial realm in the sky, calligraphic 'Pāpamocana' on a stone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"purificatory, elevating","suggested_raga":"Shuddha Dhanyasi","pace":"medium-slow","voice_tone":"solemn then brightening on 'agni-varṇaḥ' and 'mama lokam'"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
E
Ecological Ethics

FAQs

It preserves a named tīrtha (Pāpamocana) and a standard Purāṇic soteriological trope (radiant transformation), supporting indexing of place-names and motifs.

A sacred site named Pāpamocana, described as ‘guhya’ (secret) and ‘para’ (supreme); the excerpt does not provide a modern identification.

Moral purification is framed as an intended outcome of disciplined engagement with a sacred landscape (tīrtha), expressed in culturally normative terms.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App