HomeVaraha PuranaAdhyaya 137Shloka 136
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 137.136 — Adhyaya 137, Shloka 136

The Tale of the Vulture and the She-Jackal: The Māhātmya of the Saukarava Sacred Field

स एष ब्राह्मणो भूत्वा संसाराद्विप्रमुच्यते ॥ तस्य चिह्नं प्रवक्ष्यामि सोम तीर्थस्य सुन्दरी ॥

sa eṣa brāhmaṇo bhūtvā saṃsārād vipramucyate || tasya cihnaṃ pravakṣyāmi soma-tīrthasya sundarī

అతడు బ్రాహ్మణుడై సంసారబంధం నుండి పూర్తిగా విముక్తుడవుతాడు. ఓ సుందరీ, సోమతీర్థం యొక్క లక్షణాన్ని నేను చెప్పుదును.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
brāhmaṇaḥBrahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable verbal form; ‘having become’
saṃsārātfrom saṃsāra (cycle of rebirth)
saṃsārāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन)
vipramucyateis freed / is released
vipramucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-pra-muc (वि-प्र-मुच् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive sense ‘is completely released’
tasyaof him / his
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
cihnammark, sign
cihnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcihna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
pravakṣyāmiI will tell / explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (प्र-वच् धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
somaO Soma
soma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tīrthasyaof the tīrtha
tīrthasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
sundarīO beautiful lady
sundarī:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsundarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Varāha (default dialogue framework; instructional “pravakṣyāmi”)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"None (a plea/request: she asks the king not to ask a certain question)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Courtly etiquette: a wife petitions respectfully (holding the husband’s feet) and urges restraint in questioning—implying discretion and propriety in speech.","karmic_consequence":"Respectful conduct preserves harmony and dharma in household/court; impropriety in questioning/speech risks conflict and adharma (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics-of-speech-and-relationship","core_concept":"Dharma in relationships includes humility, respectful address, and discerning what should or should not be asked.","practical_application":"Practice vāg-niyama (restraint in speech) and situational discretion; approach sensitive matters with gentleness and consent."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Sacred geography","Soteriology (liberation discourse)","Ritual markers"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: palace/interior

Related Themes: Varāha Purāṇa 137 (narrative episode involving a king and queen/wife; surrounding verses likely clarify what ‘this’ refers to)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A queen/wife kneels, holding her husband-king’s feet in supplication, asking him to be gracious and not to press a certain question; attendants and court ambiance implied.","item_prompts":["king seated on throne","queen kneeling holding feet (caraṇau gṛhītvā)","gesture of pleading (añjali)","court pillars/curtains","attendants in background with subdued expressions"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized palace interior, king seated, queen at his feet in respectful supplication, warm palette, ornamental borders and jewelry.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf throne and halo-like arch, richly adorned king and queen, embossed ornaments, dramatic central composition of supplication.","mysore_prompt":"Mysore: refined court scene, delicate expressions, soft shading, emphasis on gesture and decorum, balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: intimate palace vignette, slender figures, expressive faces, minimal but elegant architectural cues, gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"pleading-and-restrained","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"soft, imploring, respectful"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
C
Cultural Heritage

FAQs

It signals a cataloging style typical of tīrtha-māhātmya sections: the text promises diagnostic ‘signs’ (cihna) to locate/recognize a sacred site, useful for the study of pilgrimage networks and cultural geography.

Soma-tīrtha is explicitly named; its precise modern identification requires corroboration from the wider chapter/tradition and regional tīrtha lists.

The verse frames sacred geography as tied to moral transformation and liberation, emphasizing the narrative link between conduct/merit and existential release.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App