HomeVaraha PuranaAdhyaya 137Shloka 110
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 137.110 — Adhyaya 137, Shloka 110

The Tale of the Vulture and the She-Jackal: The Māhātmya of the Saukarava Sacred Field

ततो ब्रूयामिदं वाक्यं यन्मे हृद्यवतिṣ्ठते॥ ततः प्रियावचः श्रुत्वा समुत्थाय ततो नृपः

tato brūyām idaṁ vākyaṁ yan me hṛdy avatiṣṭhate || tataḥ priyāvacaḥ śrutvā samutthāya tato nṛpaḥ

అప్పుడు నా హృదయంలో స్థిరంగా ఉన్న మాటను నేను పలుకుతాను. ఆపై ఆ ప్రియవచనాన్ని విని రాజు వెంటనే లేచి నిలిచాడు.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (ablatival adverb: then/from that)
brūyāmI should say
brūyām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; adjective to vākyaṁ
vākyamstatement/words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; relative pronoun referring to vākya
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (enclitic)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
avatiṣṭhateremains/abides
avatiṣṭhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-sthā (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (then)
priyāvacaḥpleasant words
priyāvacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya + vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय: 'प्रियं वचः'
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): 'having heard'
samutthāyahaving risen
samutthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): 'having risen'
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (then)
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator/Composite (default to Varāha-framework; exact speaker unclear in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha/Nārāyaṇa is the source of mokṣa-teaching; Earth receives instruction and becomes steadfast in vrata/discipline."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"relieved, resolute, spiritually focused","key_question":"What is the complete means to liberation from saṃsāra (sarva-saṃsāra-mokṣa)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Liberation-teaching culminates in firm observance (saṃhita-vratā): disciplined practice following divine instruction is required for saṃsāra-release.","karmic_consequence":"Hearing and adopting the teaching leads toward mokṣa; neglecting it perpetuates saṃsāra."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Saṃhita-vrata (firm observance/discipline following Nārāyaṇa’s instruction; generic vrata rather than a named calendrical vow)","tithi_month":"None","promised_fruit":"Sarva-saṃsāra-mokṣa (complete release from transmigration) as the stated aim/result of the teaching embraced in vrata-form."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as the revealer who lifts beings from the 'mud' of saṃsāra through jñāna and vrata; the boar-lift motif becomes a soteriological metaphor.","yajna_varaha_imagery":"The 'lifting' function maps to raising the aspirant from saṃsāric depths; vrata as inner-yajña (discipline offered into the fire of knowledge).","vedantic_connection":"Śravaṇa (hearing from Nārāyaṇa) leading to niścaya (firm resolve) and sādhana; mokṣa as freedom from saṃsāra through right knowledge and aligned conduct."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology","core_concept":"Liberation arises from divine instruction internalized as steadfast practice (vrata/niyama) and resolve.","practical_application":"Seek authentic teaching, practice consistent disciplines (ethical restraints, devotion, remembrance), and stabilize resolve rather than remaining at the level of curiosity."}

Subject Matter: ["Narrative","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Purāṇic dialogue-space

Related Themes: Adhyāya 137: earlier 'pṛcchitaṃ pūrvam' question and subsequent Nārāyaṇa-upadeśa; nearby verses describing the content of mokṣa teaching

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārāyaṇa/Varāha instructs; Pṛthivī listens and becomes firm in observance—depicting the moment of resolve after hearing the mokṣa teaching.","item_prompts":["Varāha/Nārāyaṇa seated as teacher","Pṛthivī attentive with folded hands","scripture/palm-leaf text","aura of calm","symbolic chain breaking (saṃsāra)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: teacher-deity centered; Pṛthivī in reverent posture; stylized manuscript; serene background with lotus motifs signifying liberation.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold halo around Nārāyaṇa; Pṛthivī with jeweled crown; embossed scripture; symbolic broken fetters in gold relief.","mysore_prompt":"Mysore: subtle expressions of dawning resolve; refined ornaments; soft temple interior; manuscript detail.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsang scene; minimal architecture; emphasis on gesture and eye-line; small broken-chain motif near Pṛthivī."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"serene, instructive","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-slow","voice_tone":"calm, authoritative on 'mokṣaṇam', gentle on 'saṃhitavratā'"}

C
Classical Literature
C
Courtly Narrative

FAQs

It preserves a common Purāṇic narrative technique: interior resolve (heart-fixed thought) followed by a public speech-act and a listener’s response.

No geographic location is mentioned.

It valorizes thoughtful speech—speaking from considered inner conviction—and attentive reception by leadership figures.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App