Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 134.5 — Adhyaya 134, Shloka 5

Expiations for Ritual and Temporal Offences in Worship, and the Prescribed Purificatory Procedure

Upaspṛśya

तस्य वक्ष्यामि सुश्रोणि अपराधविशोधनम् ॥ प्रायश्चित्तं विशालाक्षि येन मुच्येत किल्बिषात् ॥

tasya vakṣyāmi suśroṇi aparādhaviśodhanam || prāyaścittaṃ viśālākṣi yena mucyeta kilbiṣāt ||

దానికి, హే సుశ్రోణీ, అపరాధ విశోధనాన్ని నేను చెప్పుదును. హే విశాలాక్షీ, ఏ ప్రాయశ్చిత్తంతో పాపం నుండి విముక్తి కలుగునో దానిని నేను వివరిస్తాను.

तस्यof that / his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronoun form)
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सुश्रोणिO fair-hipped one
सुश्रोणि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसु-श्रोणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
अपराध-विशोधनम्purification/atonement for an offense
अपराध-विशोधनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक) + विशोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्रायश्चित्तम्expiation, penance
प्रायश्चित्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); apposition to अपराधविशोधनम्
विशालाक्षिO large-eyed one
विशालाक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविशाल-अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
येनby which
येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग-सम्भव; साधन-भावे
मुच्येतwould be freed
मुच्येत:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
किल्बिषात्from sin
किल्बिषात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Reassures Bhū-devī by promising to explain the offence-purification and the prāyaścitta that frees from kilbiṣa (following the severe warning)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"seeking remedy; relieved that purification is available","key_question":"What expiation purifies the stated offence and releases one from wrongdoing?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Promises a specific prāyaścitta as ‘aparādha-viśodhana’—a method to cleanse the offence and secure release from kilbiṣa.","karmic_consequence":"Performing the taught expiation leads to purification and freedom from fault; neglect leaves the offence operative with its stated dire fruits."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"grace-through-discipline","core_concept":"Even grave ritual faults are not final when met with truthful acknowledgement and prescribed corrective practice.","practical_application":"After recognizing an aparādha, promptly undertake the specified viśodhana (penance) with sincerity and continuity until completion."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Atonement","Didactic Dialogue"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: āśā (hope)

Type: dialogue-space (purāṇic upadeśa)

Related Themes: Transition to the detailed aparādha-viśodhana that follows this verse in the same prāyaścitta section

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, after warning of consequences, turns compassionate and promises the precise purification method; Bhū-devī’s posture shifts from concern to hopeful attention.","item_prompts":["Varāha in teaching gesture softening to reassurance","Bhū-devī with uplifted, hopeful gaze","manuscript/scroll indicating forthcoming procedure","ritual lamp symbolizing purification"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: warm palette, Varāha’s expression gentler, Bhū-devī attentive; manuscript prominently displayed as the ‘viśodhana’ to be revealed.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo, Varāha blessing/teaching mudrā, Bhū-devī reverent; ornate manuscript stand and lamp.","mysore_prompt":"Mysore: refined, calm didactic scene; emphasis on eyes (viśālākṣi) and compassionate instruction.","pahari_prompt":"Pahari: intimate teacher-student moment, soft landscape, manuscript between them, mood of hope and correction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reassuring and didactic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"warm, steady, instructive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dharma
V
Vaiṣṇavism
P
Prāyaścitta

FAQs

It functions as a transition into a prescriptive unit, reflecting how Purāṇic texts organize instruction through address-forms and sequential remedies.

No location is mentioned.

That faults are to be acknowledged and addressed through recognized corrective procedures.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App