Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 116.10 — Adhyaya 116, Shloka 10

An Exposition on the Causes of Happiness and Suffering

यो न मां प्रतिपद्येत ततो दुःखतरं नु किम् ।। प्राप्तकाले वैश्वदेवे दृष्ट्वा चातिथिमागतं

yo na māṃ pratipadyeta tato duḥkhataraṃ nu kim || prāptakāle vaiśvadeve dṛṣṭvā cātithim āgatam

ఎవడు నన్ను ఆశ్రయించడో, దానికంటే ఎక్కువ దుఃఖం ఏముంది? అలాగే వైశ్వదేవ యజ్ఞకాలంలో వచ్చిన అతిథిని చూచి కూడా…

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
प्रतिपद्येतshould approach/accept/attain
प्रतिपद्येत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√पद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
ततःtherefore/from that
ततः:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्ययम्; अपादान/हेतु-अर्थे (from that/therefore)
दुःखतरम्more painful
दुःखतरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्) of किम् (implicit ‘what [is] more painful’)
TypeAdjective
Rootदुःखतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तरप्-प्रत्यय (comparative)
नुindeed/then
नु:
Prayojaka particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनय-अव्ययम् (interrogative/emphatic particle)
किम्what?
किम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्न-सर्वनाम
प्राप्तकालेat the proper time
प्राप्तकाले:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootप्राप्त + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; समासः: प्राप्तः कालः (कर्मधारय)
वैश्वदेवेat the Vaiśvadeva rite
वैश्वदेवे:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootवैश्वदेव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; (rite/oblation called vaiśvadeva)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अतिथिम्a guest
अतिथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
आगतम्arrived
आगतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्) of अतिथिम्
TypeAdjective
Rootआगत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (आ√गम् ‘to come’) ; अतिथिम् विशेषयति

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"At the proper time of the Vaiśvadeva offering, on seeing an arriving guest, one should turn toward Bhagavān and honor the atithi rather than neglect him.","karmic_consequence":"Neglecting Bhagavān and the atithi is declared the height of duḥkha; it leads to loss of merit and inauspiciousness in household life."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-dharma synthesis","core_concept":"Turning toward the Lord is inseparable from honoring dharma in daily life; devotion is tested through hospitality.","practical_application":"Keep a daily Vaiśvadeva rhythm; when a guest arrives, pause personal consumption and serve first as an offering to Nārāyaṇa present in the atithi."}

Subject Matter: ["Ethics"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: domestic-ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa 116.12–116.13 (atithi-neglect and its fallout)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder at the time of Vaiśvadeva notices an unexpected guest at the threshold; the inner moral struggle—turning toward the Lord by honoring the guest—is foregrounded.","item_prompts":["threshold with arriving atithi","householder with offering ladle/plate","domestic fire or offering space","gesture of welcome (arghya/pādya)","subtle presence of Viṣṇu/Varāha as moral witness"],"kerala_mural_prompt":"Warm earth tones; stylized gṛhastha by a small homa-kuṇḍa; atithi at doorway; divine aura suggesting Nārāyaṇa in the guest; clear hand-mudrās of welcome.","tanjore_prompt":"Central householder offering a golden plate to the atithi; ornate doorway; gold-leaf halo indicating divinity in hospitality; rich textiles and jewelry details.","mysore_prompt":"Refined domestic interior with ritual implements; soft shading; emphasis on facial expressions of hesitation turning to resolve; discreet divine radiance.","pahari_prompt":"Hill-style courtyard scene; delicate lines; atithi with travel staff; householder near small fire; narrative clarity with minimal props."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic and admonitory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"firm, compassionate, corrective"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
G
Gṛhastha Dharma

FAQs

It connects devotional orientation with household ethics, reflecting how Purāṇas often integrate bhakti themes with gṛhastha obligations like Vaiśvadeva and hospitality.

No geographic location is identified.

Do not neglect devotional commitment and do not ignore the duties of hospitality at the time of household offerings.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App