Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 112.29 — Adhyaya 112, Shloka 29

Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot

Hema-kumbha

धेन्वा यावन्ति रोमाणि सवत्साया वसुन्धरे ॥ तावत्यो वर्षकोट्यस्तु ब्रह्मवादिभिरर्चिताः ॥

dhenvā yāvanti romāṇi savatsāyā vasundhare || tāvatyo varṣa-koṭyas tu brahmavādibhir arcitāḥ ||

ఓ వసుంధరా! దూడతో కూడిన ఆవులో ఎంత రోమాలు ఉన్నాయో, అంత కోటి సంవత్సరాల పాటు దాతలు బ్రహ్మవాదులచే పూజింపబడుతూ గౌరవింపబడుతారు.

धेन्वाःof the cow
धेन्वाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन); Vedic/epic genitive form for धेनोः
यावन्तिas many as
यावन्ति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Plural (बहुवचन); correlatives with तावत्यः; qualifies रोमाणि
रोमाणिhairs
रोमाणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोमन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Plural (बहुवचन)
स-वत्सायाःof (the cow) with a calf
स-वत्सायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + वत्सा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन); adjective to धेन्वाः; 'with a calf'
वसुन्धरेO Earth
वसुन्धरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th—सम्बोधन), Singular (एकवचन)
तावत्यःso many
तावत्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Plural (बहुवचन); correlating with यावन्ति; qualifies (वर्षकोट्यः)
वर्ष-कोट्यःcrores of years
वर्ष-कोट्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'crores of years'
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing contrast/emphasis
ब्रह्मवादिभिःby Brahman-proclaimers (Vedic sages)
ब्रह्मवादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd—तृतीया), Plural (बहुवचन)
अर्चिताःhonoured
अर्चिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicate to (they) understood; 'honoured/worshipped'

Varāha (default speaker within Varāha–Pṛthivī dialogue framework; vocative indicates address to Pṛthivī/Vasundharā)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha addresses Earth directly as Vasundharā while teaching dāna-phala"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive/curious (implied by vocative address)","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Go-dāna (cow with calf) yields immense merit, poetically quantified as crores of years of honor proportional to the cow’s hairs.","karmic_consequence":"Giver is honored for vast spans (hyperbolic phala-śruti) by brahmavādins; withholding/deriding such dāna forfeits this exalted repute and merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The cow-with-calf functions as a microcosm of sustaining abundance; counting hairs as merit-measure mirrors Purāṇic ‘infinite’ phala language, aligning dāna with cosmic maintenance (dharma as support of the world).","yajna_varaha_imagery":"Merit quantified by ‘romāṇi’ parallels yajña’s meticulous enumerations; cow symbolizes yajña’s support (milk/ghee), making go-dāna an extension of sacrifice.","vedantic_connection":"Karma-yoga framing: selfless giving (dāna) purifies and elevates toward higher lokas; the ‘measureless’ fruit points to the transcendence of calculative ego in action."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"merit theology (puṇya-phala)","core_concept":"Dharmic generosity participates in cosmic order; its fruit is portrayed as immeasurable to inspire niṣkāma dāna.","practical_application":"Give with humility and continuity; treat the cow and calf as sacred dependents, not commodities, so the gift becomes spiritually efficacious."}

Subject Matter: ["Ethics","Dāna (Gift-giving)","Merit (Puṇya) imagery"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: cosmological discourse space

Related Themes: Varāha Purāṇa 112.29 (precondition: care of the cow); Varāha Purāṇa 112.32-34 (Brahmaloka fruit and ritual transfer steps)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as divine teacher) addressing personified Earth (Vasundharā) while a cow with calf stands nearby; a visual metaphor shows countless hairs transforming into radiant years/garlands of honor offered by sages.","item_prompts":["personified Earth goddess","cow with calf","sages/brahmavādins offering garlands","radiant numerals/auras suggesting ‘crores of years’","teaching gesture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Earth goddess seated, Varāha teaching; cow-calf at side; sages in rows; stylized radiance indicating immeasurable phala.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold halo around Varāha; Earth goddess adorned; cow-calf central; gold motifs representing countless years and honor.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly sages honoring the donor; subtle cosmic glow; emphasis on calm dignity and devotional reverence.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical landscape with Earth goddess; small sages; symbolic stream of tiny hair-like marks becoming garlands/years in the sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent, expansive","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"sonorous, slightly elevated on ‘romāṇi’ and ‘varṣakoṭyaḥ’"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
G
Go-dāna
M
Merit Theology

FAQs

It exemplifies Purāṇic ‘merit calculus’—using large numerical metaphors to communicate the perceived long-term value of a charitable act.

No specific location is named; ‘Vasundharā’ is a poetic address to Earth.

The verse promotes go-dāna by presenting it as an act yielding enduring honor and merit within a learned cultural milieu.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App