HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 75
Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

तस्याश्रमे विमलजलाविलेमरुत्सुगन्धिवृक्षप्रवरे द्विजन्मनः । रराज जीमूत इवाम्बरान्महीमुपागतः प्रवरविमानवद्गृहः ॥ १०.७६ ॥

tasyāśrame vimalajalāvilemarut-sugandhivṛkṣa-pravare dvijanmanāḥ | rarāja jīmūta ivāmbarān mahīm upāgataḥ pravara-vimānavad gṛhaḥ || 10.76 ||

ఆ ఆశ్రమంలో—నిర్మల జలాలు, సుగంధభరిత గాలులు, శ్రేష్ఠ వృక్షాలు ఉన్నచోట—ఆ ద్విజుని గృహం ఆకాశం నుండి దిగివచ్చిన మేఘంలా, ఉత్తమ విమానంలా ప్రకాశించెను।

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
āśramein the hermitage
āśrame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vimala-jala-avile(in) clear-watered, un-muddy (place)
vimala-jala-avile:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimala + jala + avila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); agrees with āśrame; tatpuruṣa chain: 'not-turbid with clear water'
marut-sugandhi-vṛkṣa-pravare(in) an excellent (hermitage) with fragrant trees and breeze
marut-sugandhi-vṛkṣa-pravare:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmarut + sugandhi + vṛkṣa + pravara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); agrees with āśrame; tatpuruṣa: 'excellent with fragrant trees (and) breeze'
dvijanmanāḥof the twice-born (brāhmaṇa)
dvijanmanāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvijanman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: 'one who has two births' = brāhmaṇa; dependent on āśrame ('of the brāhmaṇa')
rarājashone
rarāja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootrāj (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
jīmūtaḥa cloud
jīmūtaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootjīmūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); upamāna (standard of comparison)
ivalike/as
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle of comparison (उपमावाचक निपात)
ambarātfrom the sky
ambarāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
upāgataḥhaving come/arrived
upāgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-ā-gam (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with gṛhaḥ
pravara-vimāna-vatlike a splendid vimāna
pravara-vimāna-vat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravara + vimāna + vat (प्रातिपदिक/तद्धित)
FormIndeclinable-like taddhita in -vat (वत्), used adjectivally; 'like an excellent aerial car/palace'
gṛhaḥthe house/dwelling
gṛhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) used as Masculine in nominative by usage; Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); subject of rarāja

Varāha (default speaker framework; not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The purified āśrama landscape mirrors an inner yajña-field: clarity of water and fragrance of vāyu signify sattva; the ‘cloud-descended palace’ image suggests divine descent into the earthly plane through dharmic habitation.","yajna_varaha_imagery":"Pure waters as ācamana/śuddhi; fragrant wind as prāṇa regulated by tapas; the shining ‘vimāna-like’ house as the sanctified altar-space where heaven touches earth.","vedantic_connection":"Sattva-pradhāna environment supports jñāna; the ‘descent from sky to earth’ metaphor aligns with brahman’s immanence when mind and place are purified."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sattvic ecology / sacred space","core_concept":"Outer order (clean water, fragrant air, flourishing trees) supports inner order; sacred dwelling is built from purity and restraint.","practical_application":"Create ‘āśrama-qualities’ in one’s life: cleanliness, simplicity, regulated breath, and a supportive environment for study and meditation."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Āśrama Culture","Ecology","Landscape Description"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: sacred grove / āśrama landscape

Related Themes: Continues into the more detailed soundscape and ritual imagery of the āśrama (next verse)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous hermitage set amid clear streams, fragrant breezes, and noble trees; the sage’s house gleams like a cloud-palace descended to earth.","item_prompts":["clear water stream/pond","flowering trees","gentle wind indicated by swaying leaves","bright hermitage house with ‘vimāna’ silhouette","soft cloud motif above aligning with simile"],"kerala_mural_prompt":"Lush, patterned foliage; stylized water with white highlights; hermitage rendered as ornate yet simple; cloud motif integrated overhead.","tanjore_prompt":"Hermitage with gold accents to suggest ‘vimāna-like’ radiance; decorative trees and water borders; symmetrical sacred-garden composition.","mysore_prompt":"Soft atmospheric perspective; detailed botanical elements; subtle glow on the house like a cloud-lit sheen.","pahari_prompt":"Pastoral grove with stream; delicate architecture; airy clouds; emphasis on poetic simile and serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-filled serenity","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"clear, bright, gently expansive on descriptive compounds"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
E
Environmental Imagery

FAQs

It reflects a common Purāṇic literary practice of locating teaching and narrative authority within an āśrama setting, using refined nature-description (vana/āśrama-varṇana) to frame cultural ideals of learning, restraint, and cultivated sacred space.

No specific toponym is stated in this verse; it describes an idealized hermitage environment rather than naming a particular pilgrimage site or region.

Implicitly, the verse elevates an ethic of environmental harmony—clean water, healthy trees, and life-sustaining breezes—as integral to a disciplined scholarly life, presenting nature as a sustaining context for cultural and philosophical activity.