HomeVaraha PuranaAdhyaya 1Shloka 27
Previous Verse

Varaha Purana 1.27 — Adhyaya 1, Shloka 27

Praise of Varāha and Pṛthivī’s Foundational Questions

एवं न्यस्य हरेर्न्यासमामानि जगती तदा । नमस्ते भगवन् विष्णो इत्युक्त्वा विरराम ह ॥ १.२८ ॥

evaṃ nyasya harer nyāsam āmāni jagatī tadā | namas te bhagavan viṣṇo ity uktvā virarāma ha || 1.28 ||

ఇలా హరికి సంబంధించిన న్యాసాన్ని చేసి, అప్పుడు జగతీ (భూమి) ఇలా చెప్పింది— “హే భగవన్ విష్ణో, నీకు నమస్కారం”; అని చెప్పి మౌనమైంది.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
न्यस्यhaving placed/assigned
न्यस्य:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: अस् (to place/throw) उपसर्ग: नि; अर्थ: ‘placing/assigning’
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
न्यासम्nyāsa (ritual placing/assignment)
न्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आमानिraw/uncooked (things)
आमानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
जगतीthe earth/world
जगती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; ‘जगती’ इति जगत्-शब्दस्य स्त्रीरूपम्
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बोधन/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्-शब्दः (indeclinable interjection)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; enclitic form
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative/सम्बोधन), एकवचन
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
इतिthus/‘…’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: वच् (to say)
विररामstopped/ceased
विरराम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed/for emphasis
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), कथन-प्रत्यय/स्मरणार्थक

Pṛthivī (Jagatī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Earth completes Hari-nyāsa and offers salutation; interaction is devotional address rather than physical rescue."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"reverent, composed, ritually focused","key_question":"None (a concluding salutation after nyāsa; the ‘silence’ marks transition to the next instruction/narrative)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Ritual propriety: after performing Hari-nyāsa, one should conclude with namaskāra and mental stillness, preparing for śravaṇa (listening) and dialogue.","karmic_consequence":"Proper nyāsa with devotion is said to yield protection and eligibility for receiving Purāṇic teaching; negligence leads to distraction and diminished ritual fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Nyāsa enacts microcosm–macrocosm identity: the Earth (Jagatī) ‘places’ Hari within/over the body, mirroring the doctrine that the world rests in Viṣṇu and is pervaded by him.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Pervasion (vyāpti) and dependence (ādhāratva): Jagatī’s namaskāra signals recognition of Viṣṇu as the ground of being; silence (virāma) suggests settling into śravaṇa and nididhyāsana-like receptivity."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual hermeneutics","core_concept":"Devotion (bhakti) is operationalized through embodied ritual acts (nyāsa) culminating in surrender (namas) and attentive silence.","practical_application":"Before study/recitation, perform a brief nyāsa (or mindful limb-touch) and end with ‘namaste bhagavan viṣṇo’, then sit quietly to listen/reflect."}

Subject Matter: ["Ritual Practice (Nyāsa)","Dialogue Framing","Devotional Address"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: dialogue/ritual frame

Related Themes: 1.1.27 (aṅga-protection invocations); 2.2.2 (Varāha responds to Earth’s rare question—dialogue resumes after this ritual pause)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mother Earth (personified as a goddess) finishes nyāsa and folds her hands in namaskāra toward Viṣṇu; the scene ends in poised stillness.","item_prompts":["Bhūdevī with folded hands","subtle nyāsa gestures just completed","Viṣṇu as the addressed deity (icon or luminous presence)","quiet, paused atmosphere (virāma)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, Bhūdevī in ornate attire, hands in añjali, Viṣṇu icon behind, calm symmetrical composition emphasizing stillness.","tanjore_prompt":"Tanjore style, Bhūdevī in rich sari with gold embossing, Viṣṇu in shrine niche, strong gold halo, moment of concluding namaskāra.","mysore_prompt":"Mysore style, refined facial expressions, Bhūdevī’s gentle devotion, soft interior shrine lighting, emphasis on hands and eyes.","pahari_prompt":"Pahari miniature, intimate court-like devotional setting, Bhūdevī seated then pausing in silence, Viṣṇu as small radiant figure or icon."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional closure, contemplative pause","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow with a clear pause at the end","voice_tone":"soft, reverent, concluding cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a standard Purāṇic narrative technique: a ritualized preface (nyāsa and salutation) that frames the ensuing discourse, reflecting the integration of liturgical practice with textual transmission in early medieval Sanskrit literature.

No specific place-name is given in this verse; “Jagatī” functions as a personification of the Earth rather than a localized geographic reference.

The verse primarily models respectful address and disciplined speech within a teacher–inquirer framework: after completing a preparatory act, the speaker offers a formal salutation and then pauses, signaling readiness for instruction rather than issuing a direct ethical injunction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App