HomeVamana PuranaAdh. 10Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukeshi's Inquiry into Dharma, Shloka 47

Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells

स दह्यमानो दितिजो ऽग्निनाथ सुविस्वरं घोरतरं रुराव सिंहाभिपन्नो विपिने यथैव मत्तो गजः क्रन्दति वेदनार्त्तः

sa dahyamāno ditijo 'gninātha suvisvaraṃ ghorataraṃ rurāva siṃhābhipanno vipine yathaiva matto gajaḥ krandati vedanārttaḥ

దహించబడుతున్న ఆ దితిపుత్రుడు, ఓ అగ్నినాథా, అత్యంత ఘోరమైన మహాస్వరంతో గర్జించాడు—అడవిలో సింహం దాడి చేయగా వేదనతో మత్తగజం కేకలు వేయునట్లు।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
dahyamānaḥbeing burned
dahyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dah (धातु) + śānac (कृदन्त-प्रत्यय)
FormPresent passive participle (वर्तमानकाले कर्मणि शानच्), Masculine, Nominative, Singular; qualifying saḥ
ditijaḥthe son of Diti (Daitya)
ditijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootditija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
agni-nāthaO lord of fire / O Agninātha
agni-nātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (instrumental/association sense: ‘with fire as lord/with fire’); Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (address)
su-visvaramvery loudly
su-visvaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + visvara (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: ‘very loud-voiced’; Neuter, Accusative, Singular; adverbial object of ‘rurāva’ (crying a loud sound)
ghora-tarammore terrible
ghora-taram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक) + taraP (तरप्)
FormComparative degree (तरप्); Neuter, Accusative, Singular; qualifying the cry/sound
rurāvaroared/cried
rurāva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ru (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
siṃha-abhipannaḥattacked by a lion
siṃha-abhipannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + abhi-√pad (धातु) + kta (कृदन्त)
FormTatpuruṣa: ‘attacked by a lion’; PPP (क्त); Masculine, Nominative, Singular; qualifying (implicit) gajaḥ in simile
vipinein the forest
vipine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
yathāas
yathā:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), comparative ‘as/like’
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis ‘indeed/just’
mattaḥmaddened
mattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmatta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifying gajaḥ
gajaḥelephant
gajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
krandaticries out
krandati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√krand (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
vedanā-ārttaḥafflicted by pain
vedanā-ārttaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvedanā (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (instrumental/cause sense: ‘afflicted by pain’); Masculine, Nominative, Singular; qualifying gajaḥ
Not specified in input
Agni
Daitya-Deva ConflictConsequences of adharmaPurāṇic simile and poetic imagery

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Power without righteousness collapses into helpless suffering; the verse uses a vivid animal simile to show that arrogance (the ‘maddened elephant’) becomes vulnerability when confronted by a superior force aligned with cosmic law.

This is episodic narrative (carita) within the broader Purāṇic framework; it supports dharma-teaching through exemplum rather than contributing to sarga/pratisarga genealogical catalogues.

The lion-versus-elephant image encodes a hierarchy of forces: concentrated, incisive power (lion/Agni’s consuming principle) overwhelms diffuse might (elephant/daitya strength), indicating that inner principle (tejas) subdues brute force.