HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

चत्वारिंशदिमाः कोट्यो लक्षाश्च नवतिः स्मृताः योजनानां राक्षसेन्द्र पञ्च चाति सुवुस्तृताः जम्बूद्वीपात् समारभ्य यावत्क्षीराब्धिरन्ततः

catvāriṃśadimāḥ koṭyo lakṣāśca navatiḥ smṛtāḥ yojanānāṃ rākṣasendra pañca cāti suvustṛtāḥ jambūdvīpāt samārabhya yāvatkṣīrābdhirantataḥ

ఓ రాక్షసేంద్రా! ఇవి నలభై కోట్లు, తొంభై లక్షల యోజనాలు, ఇంకా ఐదు యోజనాలు అధికంగా—అత్యంత విస్తారంగా—జంబూద్వీపం నుండి ప్రారంభించి చివరికి క్షీర సముద్రం వరకు స్మరించబడినవి.

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable-like numeral in compound counting)
इमाःthese
इमाः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
कोट्यःcrores
कोट्यः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
लक्षाःlakhs
लक्षाः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नवतिःninety
नवतिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनवति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्यावाचक (as count)
स्मृताःare recorded/mentioned
स्मृताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘are remembered/are stated’
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; परिमाण-सम्बन्ध
राक्षसेन्द्रO lord of Rākṣasas
राक्षसेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राक्षसानाम् इन्द्रः)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोगः
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अतिbeyond/over and above
अति:
Avyaya-sambandha (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preverb/adverb; ‘beyond/exceedingly’)
सुविस्तृताःvery extensive
सुविस्तृताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-वि-स्तृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘well-extended/very wide’
जम्बूद्वीपात्from Jambūdvīpa
जम्बूद्वीपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootजम्बू-द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जम्ब्वाः द्वीपः)
समारभ्यstarting from
समारभ्य:
Avyaya-sambandha (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-रभ् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘beginning from’
यावत्up to/as far as
यावत्:
Avyaya-sambandha (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (correlative; ‘up to/as far as’)
क्षीराब्धिःthe milk-ocean
क्षीराब्धिः:
Adhikarana (अधिकरण/सीमा)
TypeNoun
Rootक्षीर-अब्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षीरस्य अब्धिः)
अन्ततःat the end
अन्ततः:
Avyaya-sambandha (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; ‘finally/at the end’)
Dialogue frame not explicit in the given excerpt (commonly Pulastya → Nārada in this Purāṇa’s narrative layer)
Purāṇic CosmographySacred GeographyMeasurement/Enumeration (māna)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage emphasizes an ordered cosmos (ṛta) that can be described, measured, and contemplated. Such cosmography functions as a contemplative map: the vastness of the world-system relativizes individual ego and supports dhārmic humility.

Primarily within Sarga (structured description of the created world) and allied cosmographical narration typical of Purāṇas, rather than genealogy or dynastic history.

The ‘Milk-Ocean’ boundary is a recurring Purāṇic symbol for the luminous, sustaining substrate of the cosmos—often associated with nourishment, purity, and the liminal edge of the known world.