Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 7

तदादायोत्थितं दृष्ट्वा दुर्वासास्तं विलोकयन् । उवाच मधुरं वाक्यं मुनिं लक्षणतत्परः

tadādāyotthitaṃ dṛṣṭvā durvāsāstaṃ vilokayan | uvāca madhuraṃ vākyaṃ muniṃ lakṣaṇatatparaḥ

అది తీసుకొని లేచినవాడిని చూసి దుర్వాసుడు అతనిని పరిశీలిస్తూ, శుభలక్షణాలు మరియు ధర్మాచారంలో నిబద్ధుడైన ఆ మునితో మధురంగా పలికాడు.

तत्that (it)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having taken’
उत्थितम्risen, having stood up
उत्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘risen/standing up’ (qualifying तत्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), ‘having seen’
दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ऋषिनाम
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विलोकयन्looking at, observing
विलोकयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-लोक् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while looking’ (agreeing with दुर्वासाः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मधुरम्sweet, pleasant
मधुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (वाक्यम्)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुनिम्to the sage
मुनिम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लक्षण-तत्परःintent on observing signs/marks
लक्षण-तत्परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलक्षण (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लक्षणे तत्परः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (दुर्वासाः)

Narrator (Ayodhyāmāhātmya frame; Vaiṣṇavakhaṇḍa—traditionally Brahmā to Nārada)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Scene: Durvāsā, now calmer, looks steadily at Viśvāmitra and speaks gently; Viśvāmitra stands respectfully, hands folded; the bowl is set aside, atmosphere softened.

D
Durvāsā

FAQs

Reverence and disciplined conduct toward sages is itself a form of dharma and invites harmony rather than conflict.

Ayodhyā is the wider sacred setting (Ayodhyāmāhātmya), though this verse focuses on interpersonal dharma within that holy landscape.

No direct rite is prescribed here; the emphasis is on auspicious etiquette and respectful behavior.