Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 80

क्षेत्रे चास्मिन्वरारोहे तेषां देवि गतिं शृणु । दशवर्षसहस्राणि दिव्यानि कमलेक्षणे

kṣetre cāsminvarārohe teṣāṃ devi gatiṃ śṛṇu | daśavarṣasahasrāṇi divyāni kamalekṣaṇe

హే వరారోహే, హే కమలనయనీ దేవీ! ఈ పవిత్ర క్షేత్రంలో వారి గతి వినుము—అది పదివేల దివ్య సంవత్సరాల వరకు విస్తరించును.

क्षेत्रेin the kṣetra
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
and
:
Logical connector (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
वरारोहेO fair-hipped one
वरारोहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरारोहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
गतिम्the fate/destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
दशवर्षसहस्राणिten thousand years
दशवर्षसहस्राणि:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootदश (संख्या) + वर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; द्विगु-समासः—‘दशवर्षाणां सहस्राणि’ (ten-thousand years)
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; विशेषणम् (दशवर्षसहस्राणि)
कमलेक्षणेO lotus-eyed one
कमलेक्षणे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘कमलवत् ईक्षणे यस्याः सा’

Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya dialogue context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī/Umā)

Scene: A narrator addresses Devī, pointing to the luminous expanse of Prabhāsa-kṣetra; celestial time (divya-varṣa) is visualized as lotus-like cycles above the tīrtha.

D
Devī
P
Prabhāsa-kṣetra (implied)

FAQs

Actions have measured consequences; the Purāṇic narrative quantifies karmic outcomes even within the context of a powerful tīrtha.

Prabhāsa-kṣetra, where the destinies of various moral types are described in detail.

None; the verse is a transition into a description of post-death gati measured in divine years.