Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

स्तुत्वा स्तोत्रैश्च विविधैः पुराणश्रुतिसंभवैः । अथ वैकेन देवेशः स्तोत्रेण परितोषितः

stutvā stotraiśca vividhaiḥ purāṇaśrutisaṃbhavaiḥ | atha vaikena deveśaḥ stotreṇa paritoṣitaḥ

పురాణ-శ్రుతి నుండి ఉద్భవించిన అనేక స్తోత్రాలతో స్తుతించిన తరువాత, దేవేశుడు ఒక ప్రత్యేక స్తోత్రంతో విశేషంగా ప్రసన్నుడయ్యెను।

स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), परस्मैपदी; अर्थः ‘स्तुतिं कृत्वा’
स्तोत्रैःwith hymns
स्तोत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (स्तोत्रैः)
पुराणश्रुतिसंभवैःarising from Purāṇas and Śruti
पुराणश्रुतिसंभवैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराणश्रुतिसंभव (प्रातिपदिक) = पुराण + श्रुति + संभव
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (स्तोत्रैः); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पुराणश्रुतेः संभवाः)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle) क्रम/अनन्तरार्थे
वैindeed
वै:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
केनby which (hymn)
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
देवेशःthe Lord of gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक) = देव + ईश
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
स्तोत्रेणby a hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
परितोषितःfully pleased
परितोषितः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootपरि + तुष् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गः परि; भावः ‘संतुष्टः’

Īśvara (Śiva) (deduced from surrounding narrative in the adhyāya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience; also framed as part of a praise sequence

Scene: A circle of devotees and sages recite varied hymns before the liṅga; then one devotee sings a single, potent stotra, and the deity’s presence visibly ‘softens’—light intensifies, flowers rain, and the atmosphere becomes serene.

D
Deveśa (Lord of the gods)

FAQs

Sincere praise rooted in sacred tradition has the power to please the divine; concentrated devotion can surpass mere multiplicity of words.

Prabhāsa Kṣetra, where the narrative frames hymn-recitation as a potent practice tied to the site’s sanctity.

Recitation of stotras (hymns) as a devotional practice; the text highlights a specific hymn that especially pleases the deity.