Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

ईड्यं चैव तु मंत्रेण मामेव हि यजंति ये । प्रभासक्षेत्रमासाद्य ते मुक्ता नात्र संशयः

īḍyaṃ caiva tu maṃtreṇa māmeva hi yajaṃti ye | prabhāsakṣetramāsādya te muktā nātra saṃśayaḥ

స్తుతిమంత్రంతో ప్రభాసక్షేత్రానికి చేరి నన్నే ఆరాధించే వారు ముక్తులవుతారు; ఇందులో సందేహం లేదు।

ईड्यम्praiseworthy, to be praised
ईड्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootईड्य (कृदन्त; √ईड्/ईळ् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त विशेषण (praiseworthy)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तुbut, however
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक अव्यय (contrastive particle)
मन्त्रेणby/with a mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एवalone, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ अव्यय (assertive/causal particle)
यजन्तिthey worship/sacrifice to
यजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
प्रभासक्षेत्रम्the Prabhāsa sacred region
प्रभासक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रभासस्य क्षेत्रम्)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√सद् (धातु) उपसर्ग: आ-; (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘आसाद्य’ = having reached/approached
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
मुक्ताःliberated, freed
मुक्ताः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त; √मुच् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Śiva (first-person 'mām', addressing Devī/Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Pilgrims arrive at Prabhāsa; one devotee stands before Śiva, hands folded, reciting a hymn; a beam of light descends, symbolizing liberation; the sea and temple spire frame the scene.

Ś
Śiva
P
Prabhāsa Kṣetra
M
Mantra

FAQs

Single-pointed worship of Śiva in Prabhāsa is portrayed as a sure path to liberation.

Prabhāsa Kṣetra, explicitly named as the place where worship yields mokṣa.

Mantra-based worship (yajana) of Śiva upon reaching Prabhāsa Kṣetra.