तस्मात्त्वं रक्ष विबुधाने तस्मात्तुमुलाद्भयात् । मातेव भव सुश्रोणि सुराणामभयप्रदा
tasmāttvaṃ rakṣa vibudhāne tasmāttumulādbhayāt | māteva bhava suśroṇi surāṇāmabhayapradā
కాబట్టి ఆ ఘోర భయమునుండి దేవతలను రక్షించు. హే సుశ్రోణీ! తల్లివలె ఉండి దేవులకు అభయాన్ని ప్రసాదించు.
Janārdana (Viṣṇu)
The divine feminine is celebrated as protective and compassionate—fearlessness arises from sheltering dharmic power.
Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya is reinforced through Sarasvatī’s westward mission tied to the coastal sacred realm.
None; the verse is an exhortation to protect and grant abhaya (fearlessness).