यस्मात्त्वं मंत्रमेकाग्रो ध्यायन्वल्मीकमाश्रितः । तस्माद्वाल्मीकिनामा त्वं भविष्यसि महीतले
yasmāttvaṃ maṃtramekāgro dhyāyanvalmīkamāśritaḥ | tasmādvālmīkināmā tvaṃ bhaviṣyasi mahītale
నీవు వల్మీకాన్ని (చీమల పుట్ట) ఆశ్రయించి ఏకాగ్రచిత్తంతో మంత్రాన్ని ధ్యానించినందున, భూమిపై నీవు ‘వాల్మీకి’ అనే నామంతో ప్రసిద్ధి చెందుతావు.
Ṛṣayaḥ (the sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: The addressed sādhaka (future Vālmīki)
Scene: A meditating ascetic sits utterly still, partially covered by an anthill, while sages proclaim that his steadfast mantra-japa will make him famed as Vālmīki.
Single-pointed mantra-meditation and steadfast tapas transform one’s destiny and spiritual identity.
The verse sits within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context; the immediate focus is Vālmīki’s tapas rather than naming a separate tīrtha in this line.
No external rite is prescribed here; the emphasis is on ekāgratā (one-pointedness) in mantra-dhyāna/japa.