ततोऽन्येऽथ ततोऽप्यन्ये ततश्चान्ये तपोधना । परीक्षितास्तु तेऽस्माभिर्भवितारो निशापते
tato'nye'tha tato'pyanye tataścānye tapodhanā | parīkṣitāstu te'smābhirbhavitāro niśāpate
ఆపై మరికొందరు, మరల వారి తరువాత మరికొందరు—తపోధనులైన అనేకులు—వచ్చెదరు; ఓ నిశాపతే, వారిని కూడా మేమే పరీక్షించెదము।
Śiva (Trilocana), replying to Devī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Niśāpati (Lord of the night; likely Soma/Chandra in context)
Scene: A continuing stream of austerity-rich seekers arrives; the resident brāhmaṇas/guardians assess them, ensuring only the worthy are integrated into the sacred order.
Spiritual life includes discernment: even ascetics are to be assessed for sincerity and fitness, not merely assumed holy by appearance.
Prabhāsakṣetra, portrayed as a continual destination for many tapasvins.
No specific rite is prescribed; the emphasis is on parīkṣā—discernment and evaluation of those who arrive.