Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 60

लब्धलाभः पितॄन्देवान्ब्रांह्मणांश्चैव तर्पयेत् । ते तृप्तास्तस्य तत्पापं शमयंति न संशयः

labdhalābhaḥ pitṝndevānbrāṃhmaṇāṃścaiva tarpayet | te tṛptāstasya tatpāpaṃ śamayaṃti na saṃśayaḥ

లాభం పొందినప్పుడు పితృదేవతలను, దేవతలను, బ్రాహ్మణులను తర్పణంతో సంతృప్తిపరచాలి. వారు తృప్తులైతే అతని పాపాన్ని నిశ్చయంగా శమింపజేస్తారు.

लब्ध-लाभःone who has obtained gains
लब्ध-लाभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्ध (लभ् धातु + क्त) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (लब्धः लाभः यस्य) बहुव्रीहिवत्-प्रयोगः; विशेषणम् (अध्याहृतः ‘सः’)
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Kriya-viseshana (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
तर्पयेत्should satisfy/offer libations to
तर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तृप्ताःsatisfied
तृप्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ते)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तत्-पापम्that sin
तत्-पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (तत् एव पापम्)
शमयन्तिthey remove/appease
शमयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशम् (धातु) + णिच्
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिजन्त
not
:
Kriya-viseshana (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Predicate (Pratijna/विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वाक्ये ‘न संशयः’ इति नास्ति-भावार्थे

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A householder at Prabhāsa offers tarpaṇa with cupped hands to pitṛs, then presents offerings at a small deva-altar, and finally feeds brāhmaṇas; the three recipients appear as subtle luminous presences, and the giver’s burden lifts.

P
Pitṛs
D
Devas
B
Brāhmaṇas

FAQs

Wealth becomes purifying when shared dharmically—honoring ancestors, gods, and the worthy reduces sin.

Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya context emphasizes offerings and satisfaction (tarpana/dāna) as part of sacred living.

Tarpana/satisfaction through offerings to Pitṛs and Devas and support of brāhmaṇas, especially after obtaining gains.