किं तुष्टेव च कल्याणि तिष्ठसि त्वं सुमध्यमे । वयं च प्रस्थिताः सर्वाः पितुर्यज्ञे सभर्तृकाः
kiṃ tuṣṭeva ca kalyāṇi tiṣṭhasi tvaṃ sumadhyame | vayaṃ ca prasthitāḥ sarvāḥ pituryajñe sabhartṛkāḥ
హే కల్యాణీ, హే సుమధ్యమే! నీవు తృప్తిగా ఉన్నట్లుగా ఇక్కడ ఎందుకు నిలుచున్నావు? మేమందరం భర్తలతో కలిసి తండ్రి యజ్ఞానికి బయలుదేరుతున్నాం.
Satī’s sisters (Dakṣa’s daughters), addressing Satī
Scene: The sisters, adorned and accompanied by their husbands, prepare to depart for Dakṣa’s sacrifice; they turn toward Satī with a mix of surprise and persuasion, questioning her stillness.
Worldly celebrations and rituals can conceal deeper breaches of dharma—true auspiciousness lies in honoring the divine and right relationship.
Prabhāsa-kṣetra is the broader setting of the Prabhāsakṣetramāhātmya, within which this Dakṣa-yajña narrative is framed.
A yajña (sacrifice) is referenced, but no specific vrata, dāna, or snāna instruction is stated in this verse.