Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

किमत्र बहुनोक्तेन द्वादश्यां यत्प्रदापयेत् । न तत्र परिसंख्यानं त्रिषु लोकेषु विद्यते

kimatra bahunoktena dvādaśyāṃ yatpradāpayet | na tatra parisaṃkhyānaṃ triṣu lokeṣu vidyate

ఇక్కడ ఎక్కువగా చెప్పాల్సిన అవసరం ఏముంది? ద్వాదశీనాడు ఏ దానం చేయింపబడుతుందో, దాని పుణ్యాన్ని మూడు లోకాలలో కూడా లెక్కించలేరు.

किम्what (use)
किम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — interrogative pronoun ‘what’
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) — indeclinable ‘here/in this matter’
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
Karana (Means/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental singular used adverbially ‘with much’
उक्तेनby speaking
उक्तेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘said’, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — instrumental singular; ‘by what is said’
द्वादश्याम्on Dvādaśī
द्वादश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — locative singular (on the 12th lunar day)
यत्what (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — relative pronoun ‘what/which’ (object of verb)
प्रदापयेत्should have (it) given/donated
प्रदापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — 3rd person singular optative causative (‘should cause to be given’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — negation particle
तत्रthere/in that
तत्र:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) — indeclinable ‘there/in that (case)’
परिसंख्यानम्a limit/complete enumeration
परिसंख्यानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि-संख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — neuter nominative singular
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन — locative plural numeral adjective
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन — locative plural
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु) (विद्=सत्तायाम्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — 3rd person singular present (exists)

Unclear from snippet; Purāṇic narrator giving a strong phala-śruti for dāna on Dvādaśī within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya

Scene: A Dvādaśī day at Prabhāsa: pilgrims distribute gifts—food, cloth, coins—to brāhmaṇas and the needy; above, a symbolic ‘three worlds’ motif indicates immeasurable merit.

D
Dvādaśī

FAQs

Timely charity aligned with sacred tithis multiplies merit beyond ordinary calculation.

The statement occurs within the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context, reinforcing tīrtha-linked observances.

Giving charity (dāna) on Dvādaśī, emphasized as immeasurably meritorious.