छायोवाच । आ केशग्रहणाद्देवि आ शापान्नैव कर्हिचित् । आख्यास्यामि मतं तुभ्यं गम्यतां यत्र वांछितम्
chāyovāca | ā keśagrahaṇāddevi ā śāpānnaiva karhicit | ākhyāsyāmi mataṃ tubhyaṃ gamyatāṃ yatra vāṃchitam
ఛాయా పలికెను—హే దేవీ, కేశగ్రహణం నుండి శాపం వరకు నేను ఎప్పటికీ ఇది వెల్లడించను. నీ అభిప్రాయాన్నే అనుసరిస్తాను; నీవు కోరిన చోటికి వెళ్లు।
Chāyā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Saṃjñā
Scene: Chāyā vows unwavering secrecy, referencing coercion and the threat of curse, and affirms she will act according to Saṃjñā’s intention.
A vow once accepted should be upheld firmly; trust (viśvāsa) is safeguarded through restraint in speech.
The broader narrative belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), though the verse itself is dialogic.
No ritual is prescribed; the verse expresses a pledge of conduct.